неправомерные действия — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «неправомерные действия»

неправомерные действияmisconduct

Это... Моя статья. на неправомерные действия судьи.
This is... my article on judicial misconduct.
Ни один не сказал о том что видел или совершил какие-либо неправомерные действия.
Not one said they had seen or experienced any misconduct.
Мы не будем оспаривать неправомерные действия.
We don't argue misconduct.
Мы и так под следствием за неправомерные действия.
We're under investigation for misconduct.
В Вашингтоне говорят, что Родс попал под расследования из-за неправомерных действий.
Word out of Washington is that Rhoades' misconduct is being investigated.
Показать ещё примеры для «misconduct»...

неправомерные действияprosecutorial misconduct

Она получила шесть лет, но прошлой весной Союз невиновности добился отмены приговора на основании неправомерных действий прокурора.
She did six years but last spring the Innocence Coalition got her conviction overturned for prosecutorial misconduct.
Похоже на неправомерные действия обвинителя.
That sounds like prosecutorial misconduct to me.
"Это письмо — формальная жалоба и петиция на расследование в отношении неправомерных действий прокурора окружного офиса Рене Этвуд.
"This letter serves as a formal complaint in petition for investigation into prosecutorial misconduct committed by A.D.A. Renee Atwood.
Для этого нет никаких оснований в законе, и это ведёт к неправомерным действиям обвинения, что этот прокурор...
It has no basis in the law whatsoever, and it amounts to prosecutorial misconduct, — which the D.A...
Это может быть доказательством неправомерных действий прокуратуры.
These could be evidence of prosecutorial misconduct.

неправомерные действияof police misconduct

М-р Дебки подаст жалобу о неправомерных действиях полиции в гражданский комитет.
Mr. Dabkey will be pursuing a complaint of police misconduct with the civilian-oversight committee.
Это, наверное, наихудший случай неправомерных действий полиции, что я видел за мои 27 лет работы полицейским.
It's probably the worst case of police misconduct that I've ever seen in my 27 years of law enforcement.
Что если жизнь Спектора была поставлена под угрозу из-за неправомерных действий Гибсон?
What if Spector's life was deliberately put at risk by Gibson through police misconduct?