неплохо ладим — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «неплохо ладим»
неплохо ладим — getting along
— Я думал, что вы, ребята, уже неплохо ладите.
I thought you were getting along.
Мы, вообще, неплохо ладим.
We're actually getting along.
И они, похоже, неплохо ладят.
I mean, they do seem to be getting along.
А мы вроде бы неплохо ладим.
I mean, you and I kind of get along.
Прошлым вечером, в мой дом устраивал вечеринку и, я думаю, мы все неплохо ладили.
Last night, my house threw a party... and I thought that we all finally got along.
неплохо ладим — get on well
Мы неплохо ладим.
We get along well.
Сейчас мы действительно неплохо ладим друг с другом.
I mean, we're really starting to get along well now.
— Мне кажется, вы неплохо ладите.
You seem to get on well.
Сначала мы с Микки будем неплохо ладить, но в один четверг я случайно возьму его полотенце.
Me and Mickey get on well at first, then one Thursday I pick up Mickey's towel by mistake.
Мы неплохо ладили, но я бы не назвал нас друзьями.
We've been getting along well, but I wouldn't say friends, exactly.
неплохо ладим — getting along really well
Мы с Эйприл в последнее время неплохо ладим.
I'm getting along really well with April lately.
— В последнее время мы с Эйприл неплохо ладим.
— I've been getting along really well with April lately.
Похоже, что мы с тобой неплохо ладили.
It feels like you and I probably got on really well.
Пойду спрошу об этом у моей хорошей знакомой Кэролайн Тодд. потому что, очевидно... очевидно, мы действительно с ней неплохо ладили.
I'd better go and ask my old friend Caroline Todd, cos apparently, apparently, we used to get on really well.
Я смотрю, вы уже неплохо ладите, а?
You two are going to get along real well, right?