необоснованно — перевод в контексте

необоснованно — unfounded
Ученики отправляют домой письма без предварительной проверки Эти письма содержат необоснованные жалобы на школу
Letters are being sent without prior approval with unfounded complaints about the school
Мэр, полицейский комиссариат Нью-Йорка, призывают всех людей оставаться там, где они сейчас находятся, и нет повода, Я повторяю, нет повода для необоснованных слухов.
The Mayor, the police commissioner of New York urge all the people to stay where they are, and not, I repeat, not give way to unfounded rumors.
Сообщить возникает необоснованное в это время.
Report appears unfounded at this time.
Но она основывается на слишком многих необоснованных предположениях.
But it's based on too many unfounded assumptions to make a valid theory.
Джентльмены, если я покопаюсь в отчетах об инцидентах в Западном... что я обнаружу скорее, снижение преступности или рост числа инцидентов... которые были переквалифицированы или признаны необоснованными?
Gentlemen, if I look through the western incident reports am I likely to find less crime, or more incidents which have been downgraded or unfounded ?
Показать ещё примеры для «unfounded»...

необоснованно — unreasonable
Вследствие необоснованного и несправедливого решения сёгуната по поводу восстановления замка в Хиросиме в июне 1619 года мой господин Масанори Фукушима был сослан в Каванакаджиму. И оставленные там 12, 000 служителей дворца были лишены средств к существованию.
Owing to an unreasonable and one-sided judgment by the Tokugawa shogunate regarding the repairs being performed on Hiroshima Castle, in June of 1619, my master, Masanori Fukushima, was ordered into exile at Kawanakajima, leaving his 12,000 retainers without any means of livelihood... through no fault of their own.
Это не вполне необоснованный вопрос.
It's not an unreasonable question.
Папа, спросишь, пожалуйста, мистера ПФефера... Почему он думает, что это необоснованно для меня... Настаивать на том, чтобы пользоваться моим письменным столом?
Daddy, will you please ask Mr. Pfeffer... why he thinks it's so unreasonable of me... to insist upon me being able to use my own desk?
Необоснованным, негибким, uncontactable.
Unreasonable, inflexible, uncontactable.
И это не необоснованно, бояться вспышки коровьего бешенства.
It is not unreasonable to fear an outbreak of mad cow disease.
Показать ещё примеры для «unreasonable»...

необоснованно — baseless
Он увяз в необоснованных обвинениях в коррупции.
He is mired by baseless accusations of corruption.
Это необоснованное уголовное преследование.
It's baseless prosecutions.
Потому что это в моем маленьком необоснованном характере.
Because it's in my baseless little character.
...сбежавшими заключенными Линкольном Берроузом и Майклом Скофилдом были опровергнуты министерством юстиции, как совершенно необоснованные, что возвращает нас к сюжету, за которым мы будем следить весь день.
A tape purported to be made by escaped convicts Lincoln Burrows and Michael Scofield was immediately dismissed by the Justice Department as entirely baseless, which brings us back to the story we'll be continuing to follow throughout the day.
В смысле я не торгую ложными надеждами и необоснованными утешениями.
Meaning I do not traffic in false hope And baseless reassurance.
Показать ещё примеры для «baseless»...

необоснованно — unsubstantiated
— Это необоснованные слухи!
— That's unsubstantiated gossip!
Я говорю вам бросить это, учитывая, что у вас нет ничего , кроме необоснованного сообщения из враждебного источника
I am telling you to drop this Considering that you have nothing more Than an unsubstantiated report from a hostile source.
Ваша честь, это отчаянный шаг в судебном расследовании. необоснованный правилами доказательств. не подтвержденный доказательствами.
Your Honor, this is a desperate move by the prosecution, unsubstantiated by the rules of evidence, to reset these proceedings.
Болдуин не хочет проиграть дело, у нас есть только необоснованные обвинения.
Baldwin isn't going to blow her case over -— what? -— unsubstantiated accusations.
Ваша Честь, я вынужден заявить, что данная видеозапись содержит много необоснованных и неподтвержденных заявлений мужа моей клиентки, которого, к сожалению, невозможно вызвать для дачи показаний, так как он насмерть подорвал себя.
Your Honour, I would submit that this video footage is full of unsubstantiated and uncorroborated assertions by my client's husband, who sadly, is unavailable for cross-examination, having blown himself to kingdom come.
Показать ещё примеры для «unsubstantiated»...

необоснованно — unwarranted
Ты делаешь необоснованную экстраполяцию.
You are making an unwarranted extrapolation.
Стоит тебе вызвать необоснованные подозрения, и Батиат, будь уверен, сильно обидится.
Attempt to raise unwarranted suspicion, and Batiatus would be sure to take offense.
Впрочем, я буду рада встретиться с тобой лицом к лицу в суде, выясняя, насколько это необоснованно.
But I would be happy to go face-to-face with you in court about whether it's unwarranted or not.
Я ходатайствую о том, чтобы Совет Безопасности официально осудил Данию и предотвратил совершение ими новых актов необоснованной агрессии.
I move that the Security Council formally condemn Denmark and stop them from making any more unwarranted acts of aggression.
Кроме идиотского комментария, который необоснован.
Except for the idiot comment, which is unwarranted.
Показать ещё примеры для «unwarranted»...

необоснованно — frivolous
Это положение гражданского права, направленное против таких необоснованных исков и применяющее жесткие санкции к тем, кто их подает.
Rule 11, a civil provision to prevent frivolous and irresponsible lawsuits like this, and sanction quite severely those who file them.
Пахнет необоснованным иском.
When you put me inside that box... (EXCLAIMS) I smell a frivolous lawsuit here.
Я не намерен попусту тратить тут время, так как я считаю этот иск необоснованным.
I have no intention of wasting this court's time on what I perceive to be a frivolous lawsuit.
Моя практика дантиста оказалась под ударом из-за необоснованных исковых заявлений.
My dental practice has been suffering some severe financial setbacks all due to a few frivolous lawsuits.
Прекратите, и мы не предъявим встречный иск за необоснованный иск.
Stop right now and we won't countersue you For filing a frivolous lawsuit.
Показать ещё примеры для «frivolous»...

необоснованно — unjustified
Не более 24% значения банковской карты, больше сбережений для среднего класса со сниженными налогами, никаких необоснованных средств на депозитах.
No more 24% credit card interest, more savings than a tax cut no unjustified holds on deposits.
Когда ваша сестра Пегги оплатила необоснованные счета, которые вы отказывались оплачивать, это обрубило все концы.
But when your sister Peggy paid the unjustified bills that you refused to pay it closed the door on that.
Что же, обоюдное отсутствие доброжелательности адресованный нашей семье, не совсем необоснован
Well, a mutual lack of goodwill toward our family might not be entirely unjustified.
Я был жесток, необоснованно жесток, и я...я сказал всё это только, чтобы сделать ему больно.
I was cruel and unjustified, and I... I said those things just for the sake of hurting him.
Вы спустили агенту Росси необоснованную стрельбу в человека, который убил Джейсона Гидеона, попустительствуя ему в том же самом преступлении, за которое вы выгнали агента Гринуэй 10 лет назад.
You rubber-stamped the unjustified shooting, by Agent Rossi, of the man who killed Jason Gideon, giving him a pass for the same crime you expelled Agent Greenaway for 10 years ago.
Показать ещё примеры для «unjustified»...

необоснованно — gratuitous
Артур Чарльз Герберт Ранси Макадам Джаррет 12 добрых и честных людей признали вас виновным в преступлении первой степени — необоснованном употреблении в кинофильме шуток сексистского толка.
Arthur Charles Herbert Runcie Macadam Jarrett you have been convicted by 12 good persons, and true of the crime of first degree making of gratuitous sexist jokes in a moving picture.
Поэтому взять напрокат кассету — это самое необоснованное действие,.. ...которое ты только мог придумать, работая в видеопрокате.
Now, renting videos, that's just gratuitous, not to mention illogical, being that you work at a video store.
Это было жестоко и необоснованно.
That was just cruel and gratuitous.
Как необоснованное перерегулирование саморегулирующийся финансовой системы.
As the gratuitous over-regulation of self-correcting financial systems.
Ну, когда у тебя нет этого сладкого, необоснованного обнажения в действии, чтобы поддержать тебя на плаву...
Well, when you don't have that sweet, gratuitous nudity to keep you running...

необоснованно — wrongful
Все закончиться иском о возмещении ущерба за необоснованный арест.
This is going to be a compensation claim for wrongful arrest.
И почему же такой гениальный исследователь подал на вас в суд за необоснованное увольнение?
So how does a brilliant doctor end up suing you for wrongful dismissal?
Необоснованный арест?
Wrongful arrest?
Ладно, слушай, не знаю во что ты тут играешь, но это необоснованный арест, и я засужу эту идиотскую операцию по полной программе.
Okay, look, I don't know what you're playing here, but this is wrongful arrest, and I'm gonna sue whatever Mickey Mouse operation this is for everything that you've got.
Его адвокат уже угрожает обвинением в необоснованном аресте, так что даже следить за ним нельзя.
His lawyer's already threatening a suit for wrongful arrest, so you can't even put him under surveillance.

Оставить комментарий

@

Смотрите также

Check it at Linguazza.com:

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я