ненасытно — перевод в контексте

ненасытно — insatiable
Это все мое ненасытное любопытство.
THAT'S MY INSATIABLE CURIOSITY, AGAIN.
Когда он проснется, то будет страдать от ненасытной жажды.
When he wakes, he'll have an insatiable thirst.
Из-за ненасытного желания ощущений и нового опыта.
The insatiable desire for sensation and experience.
Ты ненасытная!
You're insatiable!
Ненасытный.
Insatiable.
Показать ещё примеры для «insatiable»...

ненасытно — greedy
Она постоянно голодна. Просто ненасытная.
She is greedy, a"handle eater"!
— Тихо, вы, ненасытные вместилища навоза, или останетесь голодными!
Quiet, you greedy muck-makers or you'll all stay hungry!
Так, вы, ненасытные свиньи!
Right, you greedy pigs!
"Я покорял сердца настоящих гордячек, потому что, несмотря на мой рост,.. ...я очень страстный и ненасытный!"
"I break the hearts of the vainest women because I'm so tiny and so greedy and so passionate. "
"Этой ненасытной фрау Вурст всегда было мало. "
"That greedy Mrs. Wust just can't get enough.
Показать ещё примеры для «greedy»...

ненасытно — voracious
Она ненасытная.
She's voracious.
У меня ненасытный интеллектуальный аппетит.
I have a voracious intellectual appetite.
Я — ненасытный читатель.
I'm a voracious reader.
Ясно, что Гриссома тянуло к сексуально раскрепощённым женщинам чьи ненасытные аппетиты могли быть удовлетворены только опасной и разнузданной страстью.
Clearly, Grissom has a yen for sexually adventurous women whose voracious appetites can only be sated by dangerous and unbridled passion.
Но последствия нашей ненасытной жизни выходят из-под контроля.
But the consequences of our voracious lives are spiralling out of control.
Показать ещё примеры для «voracious»...

ненасытно — ravenous
Я ненасытен.
I'm ravenous.
Они имеют ненасытный аппетит, поглощают все на своем пути, а то, что не поглощают, извергают.
A black hole has a ravenous appetite. It sucks in everything in its path And spits out what it doesn't devour.
Пoкpoвительствo Глабpа сoбеpет здесь всю элиту, у кoтopoй ненасытный аппетит.
Glaber's patronage may have paved road to the elite, but they are of ravenous appetite.
В смысле, само собой, мы голодны, но разве мы ненасытные?
I mean, sure, we're hungry, but are we ravenous?
Даже здесь, я просто ненасытна.
Even in here, I'm just ravenous.
Показать ещё примеры для «ravenous»...

ненасытно — hungry
Должно быть она ненасытная.
It must be hungry.
Я же говорил, что она ненасытная.
I told you it must had hungry.
— Да, у меня ненасытный нос.
— Yeah, what can I say? I've got hungry nostrils.
Мы-то, к примеру, не чета тебе, ненасытному хуесосу!
Well, for one we are not like you! A hungry cocksucker!
Я целеустремлённый. Ненасытный.
I'm ambitious, I'm hungry.

Оставить комментарий

@

Смотрите также

Check it at Linguazza.com:

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я