нельзя положиться — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «нельзя положиться»
нельзя положиться — unreliable
На него нельзя положиться!
He is unreliable!
Моя мама считает что на твою маму нельзя положиться.
My mom thinks your mom is unreliable.
Факт в том, что на вашу науку никак нельзя положиться.
The fact is your science is completely unreliable.
Там не написано, что поскольку у меня есть ребенок, на меня нельзя положиться?
Does it say that, uh, You know, my childcare situation Has made me unreliable?
На Кохла нельзя положиться.
Kohl is unreliable.
Показать ещё примеры для «unreliable»...
нельзя положиться — can't count
Ни на кого нельзя положиться.
You really can't count on anyone.
На них нельзя положиться.
Can't count on them.
И если на тебя нельзя положиться...
And if I can't count on you...
На тебя нельзя положиться!
We can't count on you.
Ни в чем на тебя нельзя положиться.
We can't count on you.
Показать ещё примеры для «can't count»...
нельзя положиться — reliable
К тому же, на парней нельзя положиться, в отличие от подружек.
Besides, Boyfriends Are So Much Less Reliable Than Girlfriends.
Но на нее нельзя положиться.
But she is not that reliable.
Она считает, на тебя нельзя положиться.
she doesn't think you're reliable.
На них нельзя положиться.
They're not reliable.
Мужик, он употребляет, сам знаешь, на таких нельзя положиться.
Man, if he using, then you know he ain't reliable.
нельзя положиться — can't rely on
Ни на кого нельзя положиться!
I can't rely on my own people anymore.
На таких, как он, нельзя положиться.
— You can't rely on a man like that.
Потому что ни на кого из них нельзя положиться!
Because you can't rely on any of them!
Я знаю каково это, когда нельзя положиться на родителя.
I know what it's like when you can't rely on a parent.
На них нельзя положиться.
They can't be relied on.