незаслуженный — перевод на английский

Быстрый перевод слова «незаслуженный»

«Незаслуженный» на английский язык переводится как «undeserved» или «unearned».

Варианты перевода слова «незаслуженный»

незаслуженныйundeserved

Возвращаю вам письмо ваше и надеюсь, что не буду впредь иметь причины жаловаться на незаслуженное неуважение.
I return you your letter, and I hope that I shall never have any cause to complain of this undeserved slight.
Я не буду говорить о внезапном, незаслуженном коммерческом успехе.
I don't wanna talk about sudden, undeserved commercial success.
Ну это незаслуженная репутация.
It's an undeserved reputation.
Эта боль такая внезапная и незаслуженная почему-то вдруг стряхнула паутину.
The pain so unexpected and undeserved had, for some reason, cleared away the cobwebs.
Знаешь, у техно плохая репутация, но, по-моему, это незаслуженно.
You know, techno has a bad reputation, but I think it's undeserved.
Показать ещё примеры для «undeserved»...

незаслуженныйunfairly

Крадешь у несправедливо богатых и отдаешь незаслуженно бедным?
Stealing from the unjustly rich, giving to the unfairly poor?
Прекрасный ди-джей был незаслуженно забыт.
Had a great DJ who, if you ask me, got unfairly overshadowed.
Тебя избили и бросили в карцер... незаслуженно, как по-моему.
You were just beaten and thrown in a cell -— unfairly, if you ask me.
A так как Фавеллони занимался всеми контрактами по строительным проектам Фасо по заказу правительства, то грязи, которую начнут бросать во все стороны, безусловно незаслуженно, не будет конца.
Now... Since Favelloni handled all the contracts for Faso's government construction projects, there's no end of mud which might get thrown, however unfairly, in all directions.
У Роско проблемы в школе. Его незаслуженно донимают, и мне нужно за него постоять.
Roscoe is in trouble at school; he's being unfairly persecuted and I need to buy some leverage.
Показать ещё примеры для «unfairly»...

незаслуженныйwrongly

И этот человек... этот человек был незаслуженно обвинен в преступлении.
And this man over here-— this man has been wrongly accused of the crime.
Значит вас незаслуженно обвинили?
So... You've been wrongly accused?
Не всех в Госдепе обвинили незаслуженно.
Not everybody at State was wrongly accused.
Его адвокат поведал нам, что мистер Ашер не собирается подавать в суд на департамент полиции Рэд Пайнс, несмотря на то, что его незаслуженно удерживали долгие годы, адвокат считает, что он поступил очень великодушно.
His lawyer tells us tonight Mr. Asher has no plans to sue the Red Pines Police Department despite being wrongly held for so many years, which his lawyer calls extremely generous.
Это было одно из тех забавных недопониманий, и я использовал слово «забавных» весьма незаслуженно.
It was one of those laughable misunderstandings, and I use the word «laughable» quite wrongly.