недостаточная — перевод на английский
Быстрый перевод слова «недостаточная»
«Недостаточный» на английский язык переводится как «insufficient» или «inadequate».
Варианты перевода слова «недостаточная»
недостаточная — insufficient
Условная свобода, основанная на недостаточных доказательствах.
Provisional liberty based upon insufficient evidence.
Нет, недостаточное основание. Следующий.
Name, insufficient grounds, to the next.
Да, иногда, в случаях незначительных, или когда недостаточно доказательств.
Yes, sometimes, in insignificant cases or where the evidence is insufficient.
— Недостаточная масса, сэр.
— An insufficient mass, sir.
Недостаточный ответ.
Insufficient response.
Показать ещё примеры для «insufficient»...
advertisement
недостаточная — enough
И если у красного гиганта недостаточно массы для плавления углерода, инертная масса углерода и кислорода скапливается в центре, становясь плотным белым карликом.
And if the red giant does not have enough mass to fuse carbon, an inert mass of carbon and oxygen builds up in the center, transforming into a dense white dwarf.
Улыбки мне теперь недостаточно.
The smile is no longer enough.
Но все равно недостаточно.
But just not enough.
Они недостаточно умны и отважны .
Not brave or clever enough.
Директора то бьют по рукам, за то, что слишком прогрессивен, но обвиняют в том, что он недостаточно современен.
A principal gets his knuckles rapped for being too progressive or he gets criticised for not being modern enough.
Показать ещё примеры для «enough»...
advertisement
недостаточная — not good enough
Быть похожим недостаточно.
Similar is not good enough.
Мне этого недостаточно. Я тоже хочу знать.
Not good enough, I want to know too.
Но недостаточно хорошо.
But not good enough.
Весьма недурно для человека, которому пришлось сражаться с пожаром, но недостаточно, чтобы победить Гэри Блэка, который отомстил Счастливчику за поражение в Биг Скае на прошлой неделе.
Not bad for a man fighting a fire in his seat. But not good enough to beat Gary Black, who has avenged his loss to the Lucky Man at Big Sky last week... taking this one with an E.T. of6.62.
Пехота для тебя недостаточно хороша, друг?
Infantry not good enough for you, mate?
Показать ещё примеры для «not good enough»...
advertisement
недостаточная — isn't enough
Если недостаточно, скажите.
If that isn't enough, say so.
Но все равно этого недостаточно.
But still it isn't enough.
Этого недостаточно, Тони.
It isn't enough, Tony.
Его недостаточно, онο выражает лишь малую часть того, что я чувствую.
It isn't enough. It's a small part only. It is so much more.
Этих денег будет недостаточно.
There isn't enough money in those for the start I want.
Показать ещё примеры для «isn't enough»...
недостаточная — not strong enough
— Недостаточно здорова?
Not strong enough?
— Повелитель, вы недостаточно сильны.
— Master, you are not strong enough.
Факты таковы, что люди недостаточно сильны, чтобы иметь видения!
Humans are not strong enough to harbor the visions, period.
Все равно он недостаточно сильный.
Well, it is not strong enough.
Она недостаточно окрепла, чтобы встречаться с кем-либо, кроме адвоката.
She is not strong enough to meet anyone other than her lawyer.
Показать ещё примеры для «not strong enough»...
недостаточная — don't
Я выгляжу недостаточно опрятно для встречи с моим отцом.
I don't look very nice to meet my father.
Сначала ты ноешь, что я недостаточно тебя люблю, а когда я показываю тебе силу своей любви, ты хочешь меня убить.
One minute you're yammering... because I don't love you enough... and when I go out and show you how much I do... you're wanting to plug me.
Твой отец недостаточно платит тебе?
Your father don't pay you enough?
— Я думаю, Вы лучший игрок. Но мой отец говорит, что Вы недостаточно работаете над защитой, и что иногда Вам просто лень бегать по залу.
I think you're the greatest, but my dad says you don't work hard enough on defence.
— Потому что ты недостаточно стараешься.
— That's because you don't work at it.
Показать ещё примеры для «don't»...
недостаточная — didn't
Это еще недостаточно.
I didn't hit him enough.
Пожалуйста, простите меня, я недостаточно за ними присматривала.
Please forgive me. I didn't take care of them.
Просто недостаточно сильно любили.
They just didn't love you enough.
Всё потому что ты давишь недостаточно сильно.
It's because you didn't press hard enough.
Может, Вы недостаточно держали?
Maybe you didn't let it ring long enough.
Показать ещё примеры для «didn't»...
недостаточная — lack
И вот, чтобы оправдать недостаточное к вам внимание, он выдумал... эту комедию... с инфарктом.
And so, it was to justify his lack of passion towards you... that he invented that he invented this story about the heart attack.
Он сказал, что эти раны — результат того, что у него недостаточно усердия.
He told me his wounds were the result of his lack of ascetic fervor.
Ты недостаточно храбр для таких обвинений.
You lack the courage of your convictions.
Их суда недостаточно маневренны.
Their vessels lack maneuverability.
Всё же у вас недостаточно необходимых навыков, чтобы гарантировать их выживание.
Yet you lack the skills necessary to ensure their survival.
Показать ещё примеры для «lack»...
недостаточная — more than
Если им недостаточно того, что мы можем им предложить, а Льюис может им помочь...
If they want something more than we can offer, and if Lewis can help them...
Получилось бы. Слушай, Рэнди, дебаты -— это сложная штука. Там недостаточно просто отрицать то, что говорит другой.
I think debating is more than just saying the opposite of what the other person says.
Ну, одной логики недостаточно, чтобы вытащить нас отсюда.
Well, it'll take more than logic to get us out of this.
Неисправного выключателя и какой-то безумной истории... недостаточно, чтобы я отказалась.
It'll take more than a faulty electrical contact or some crazy story to make me give it up.
Легкого интереса к астрологии недостаточно, чтобы ослабить ее чары.
It'll take more than dabbling in astrology to dim the charm of this young woman.
Показать ещё примеры для «more than»...
недостаточная — isn't good enough
Как есть — недостаточно, Селина.
The way things are, Selina, isn't good enough.
Если вам этого недостаточно, мистер Хэрриот, мне очень жаль, но я здесь просто выполняю черновую работу.
If that isn't good enough for you, I'm very sorry, but I'm just a hewer of wood and a drawer of water around here.
— В чем дело, такого тебе недостаточно?
What's the matter, this one isn't good enough for you?
«Прости» недостаточно, Майлз!
Sorry isn't good enough, Miles!
За кого ты, черт побери, себя принимаешь? Приходишь сюда и заявляешь, что мой дом недостаточно хорош для твоих дочерей.
Tellin' me my house isn't good enough for your daughters.
Показать ещё примеры для «isn't good enough»...