невнимательно — перевод в контексте

невнимательно — paying attention
Ты права, я невнимательна в последнее время.
You're right. I haven't really been paying attention lately.
Он и так мне говорил, что я невнимательный.
He's been on me about not paying attention.
Мин, ты такой невнимательный.
Min, you're not paying attention
Как можно быть такой невнимательной?
Haven't you been paying attention?
Ты что, была невнимательна?
! Have you not been paying attention?
Показать ещё примеры для «paying attention»...

невнимательно — inconsiderate
Самый невнимательный к другим человек, которого я видел.
I never saw anybody so inconsiderate.
Ты думаешь, что папа невнимательный.
-You think Dad's being inconsiderate.
Это напоминает мне о том, каким требовательным и невнимательным мальчиком ты был.
It reminds me of the demanding and inconsiderate boy you were.
Например, я всегда внушал Джеки, что я грубый и невнимательный.
Like, I've taughtJackie to think I'm rude and inconsiderate.
Я напориста и невнимательна.
I'm pushy and inconsiderate.
Показать ещё примеры для «inconsiderate»...

невнимательно — careless
Начальник цеха был невнимательным и сделал так, что работникам пришлось работать слишком быстро.
The foreman became careless and made the workers work way too fast.
Боюсь, я был несколько невнимателен, не сконцентрировался.
I've been a bit careless, I thought I made good decisions.
Но некотрьıе ударьı тьı пропускаешь, бьıваешь невнимательна.
You let your guard drop occasionally. Careless sometimes.
Невнимательная...
Careless...
Я был невнимателен и споткнулся на ступеньках. Такое вот невезение!
I was careless I tripped in the stairs tough luck
Показать ещё примеры для «careless»...

невнимательно — distracted
Кажется, он слегка невнимателен ко мне.
He seems a bit distracted to me.
Корки, ты сегодня кажешься невнимательным.
Korkie, you seem distracted today. What's going on?
Ты невнимателен, ненадежен.
You're distracted, unsupportive.
Громкая музыка, люди невнимательны.
The music's loud, people are distracted.
Он был невнимателен.
He was distracted.
Показать ещё примеры для «distracted»...

невнимательно — inattentive
Он часто очень невнимателен.
He's often inattentive.
Невнимательный и дерзкий на воспитательно-политических занятиях в армии.
Inattentive and cocky during moral-political army courses...
Он будет совершенно грубым, заурядным, невнимательным фермером, который думает только о прибыли и убытках.
He will be a totally gross, vulgar, inattentive farmer who thinks of nothing but profit and loss.
Моя жена в эти дни сама не своя Может, я был невнимателен?
My wife isn't the same these days. Have I been inattentive?
Он забывчив и невнимателен.
He's been forgetful, inattentive.
Показать ещё примеры для «inattentive»...

невнимательно — neglectful
Ты невнимателен.
You're neglectful.
Ее муж невнимательный и постоянно ей изменяет.
Her husband is neglectful... repeatedly unfaithful.
Всё, что ты говлорил о Шварцкопфе, то, что ты был невнимателен, что хотел бы быть лучшим родителем, о ком, думаешь, ты действительно говорил?
All that stuff you said about schwarzkopf, that you were neglectful, that you wished you'd been a better parent, who do you think you were really talking about?
Я был эгоистичным и невнимательным.
I've been selfish and neglectful.
Я был невнимателен, и я извиняюсь за это.
I've been neglectful, and I'm sorry.
Показать ещё примеры для «neglectful»...

невнимательно — remiss
Думаю, я был невнимателен, я ни разу не поблагодарил тебя за дипломатическую работу.
I feel I have been a little remiss. I never showed my gratitude for all the diplomatic efforts you made on my behalf.
Съем двух мужчин не в вашем стиле и было бы невнимательным, если бы не выяснил, что послужило этому причиной.
Picking up two men sounds out of character and I'd be remiss if I didn't explore what triggered it.
ладно, я был таким невнимательным.
Okay, I would be remiss...
Как ваш преследователь, я был бы невнимательный, если бы снова не попытался попросить вас о свидании.
As your stalker, I'd be remiss is I didn't try to ask you out again.
Я был невнимателен.
I was remiss
Показать ещё примеры для «remiss»...

невнимательно — attention
Ты всегда была невнимательной
You never pay attention.
Я расстроилась. БьIла невнимательной. Hаверное, соскочила на обочину.
No, I was just, um, upset about things and I wasn't paying any attention, and I think I must have hit some sand and the next thing you know, I'm running into a pole.
Очень плохо, что вы были невнимательны в академии.
It's too bad you didn't pay more attention in the academy.
В отличие от тебя, твой напарник был невнимателен к таким тонкостям.
Unlike you, your partner was inconsistent in his attention to detail.
Ты и на уроках так невнимательна?
Is this how little attention you pay in class, too?
Показать ещё примеры для «attention»...

Оставить комментарий

@

Смотрите также

Check it at Linguazza.com:

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я