not paying attention — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «not paying attention»

not paying attentionне обращает внимания

He's not paying attention... George!
Он не обращает внимания...
If he's not paying attention to us, he's a cop.
Если кто-то на нас не обращает внимания, он коп.
The good news is, if the driver's busy making sure you can't see anything he's not paying attention to whether he's being followed.
Хорошие новости в том, что водитель занят тем, что следит за вами и не обращает внимания на хвост сзади.
Not paying attention.
Я была в спешке. И не обращала внимания.
He even burned his hand in the fire, just to be noticed, but she did not pay attention.
Он даже руку обжигал на огне, лишь бы его заметили, но она не обращала внимания.
Показать ещё примеры для «не обращает внимания»...

not paying attentionневнимателен

And, I want you to give a fond farewell to Rodney, our former sound man, who bit it in a donut shop Fiday night, because he was not paying attention.
И я хочу почтить память Родни, нашего бывшего звуковика, которого укусили в пятницу вечером в пончиковой, потому что он оказался невнимателен.
You seem to be implying that I'm not paying attention.
Кажется, вы хотите сказать, что я невнимателен.
But you're not paying attention.
Но ты невнимателен. Да, я был занят.
You're not paying attention.
Ты невнимателен.
You're not paying attention, arthur.
Ты невнимателен, Артур
Показать ещё примеры для «невнимателен»...

not paying attentionне обратили внимание

Was Chen just not paying attention?
Чен просто не обратила внимание?
It's one thing for you not to notice, but if your wife hasn't picked up on the fact that her husband has changed color, she's just not paying attention.
Ладно, вы этого не заметили, но если ваша жена не заметила того, что ее муж сменил цвет, значит, она просто не обратила внимания.
And you saw how my grandson came here and I had to repeat my words to him three times. And he did not pay attention.
Ты сам видел, как мой внук подошёл сюда, мне пришлось трижды повторить ему просьбу, а он не обратил никакого внимания.
I did not pay attention to the advice of my father and followed the advice of a friend, who went to London, and September 1, 1651, I sailed from my home City.
Я не обратил внимания на этот совет отца и поддался уговорам своего друга, который уезжал в Лондон, и 1 сентября 1651 года я отплыл из моего родного Йорка.
You do not pay attention that I said, at the beginning.
Вы не обратили внимание на то, что я сказал в самом начале.