неверные поступки — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «неверные поступки»

неверные поступкиdid wrong

Дорогой мистер Вернон... мы смирились с тем, что должны принести в жертву... целую субботу в наказание за свои неверные поступки.
Dear Mr. Vernon... We accept that we had to sacrifice... a whole Saturday in detention for whatever it was we did wrong.
Мы смирились с фактом, что должны принести в жертву... целую субботу в наказание за свои неверные поступки.
We accept the fact that we had to sacrifice... a whole Saturday in detention for whatever it was we did wrong.
Мы смирились с фактом, что должны принести в жертву целую субботу... в наказание за свои неверные поступки. Мы думаем, что вы спятили, раз попросили нас написать эссе о том, какими мы себя считаем.
BOY We accept the fact that we had to sacrifice a whole Saturday in detention for whatever it was we did wrong, but we think you're crazy to make us write an essay telling you who we think we are.
Лишь неверные поступки, что угнетают нас.
There's just the wrong that doesn't pull you down.
advertisement

неверные поступкиwrong thing

Кливленд, может, ты и совершил неверный поступок, а потом еще несколько, пытаясь исправить предыдущие, но ты завершил все это маленьким символистическим жестом, не требующим жертвы от тебя самого.
Cleveland, you may have done the wrong thing... and then several more wrong things trying to correct that wrong thing... but you made up for it all with a small token gesture that required no personal sacrifice.
Они совершили неверный поступок по уважительной причине.
They did the wrong thing for the right reason.
advertisement

неверные поступки — другие примеры

И когда пью — делаю неверные поступки.
When I drink, I move in a wrong direction.
Ну, может обернуться так, что моральный поступок окажется неверным поступком.
Well, it may turn out that the moral thing to do was not the right thing to do.
Со стороны, проблема может и не кажется совсем уж неразрешимой, но внутри семьи это имеет огромное значение, один неверный поступок приводит к серьёзному разрыву.
From the outside, they may not seem too impossible to solve, but inside the family they have huge significance and if mishandled can cause real ruptures.
Эти жалкие позывы плоти что толкают нас на неверные поступки?
Those craven desires of flesh that push us to do things we know are wrong?
Есть более важный вопрос, Крейг, ты хочешь перечеркнуть всю свою жизнь ради одного неверного поступка?
The more important question is, Craig, do you wanna throw away an entire life of doing right for this one wrong?
Показать ещё примеры...