не сдержать своих обещаний — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «не сдержать своих обещаний»

не сдержать своих обещанийdidn't keep your promise

Ты не сдержал свое обещание.
You didn't keep your promise.
Не сдержал свое обещание.
You didn't keep your promise
Ничего я не раскрыл, если я не раскрыл дело Труди. Я не сдержал своё обещание.
I didn't solve anything, If I didn't solve Trudy's, I didn't keep my promise to her.
Я не сдержал свое обещание.
I didn't keep my promise.
Ты не сдержал свои обещания, хах!
You didn't keep your promises, huh!
Показать ещё примеры для «didn't keep your promise»...

не сдержать своих обещанийnot keeping your promise

Я на вас очень обижен, вы не сдержали своё обещание!
I'm more than a little offended... — at you not keeping your promise.
Ты сказал, что не будешь читать его, и не сдержал своего обещания.
Well, you didn't keep your promise either.
что не сдержал своего обещания.
Sorry for not keeping my promise.
Если Розен не сдержит свое обещание, тогда я сделаю это за него.
Well, if Rosen's not gonna keep his promise, then I'll do it for him.
Так что пока ты не сдержишь свое обещание, и не закончишь все это, я беру Карла и сваливаю отсюда ко всем чертям.
So until you keep your promise, and you end this, I gotta get Carl the hell out of here.

не сдержать своих обещанийyou broke a promise

Ты не сдержала своего обещания!
You broke a promise.
Хозяин не сдержал свое обещание!
Master broke his promise.
Он не сдержал своего обещания.
He broke his promise to me.