не сдержать своих обещаний — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «не сдержать своих обещаний»
не сдержать своих обещаний — didn't keep your promise
Ты не сдержал свое обещание.
You didn't keep your promise.
Не сдержал свое обещание.
You didn't keep your promise
Ничего я не раскрыл, если я не раскрыл дело Труди. Я не сдержал своё обещание.
I didn't solve anything, If I didn't solve Trudy's, I didn't keep my promise to her.
Я не сдержал свое обещание.
I didn't keep my promise.
Ты не сдержал свои обещания, хах!
You didn't keep your promises, huh!
Показать ещё примеры для «didn't keep your promise»...
не сдержать своих обещаний — not keeping your promise
Я на вас очень обижен, вы не сдержали своё обещание!
I'm more than a little offended... — at you not keeping your promise.
Ты сказал, что не будешь читать его, и не сдержал своего обещания.
Well, you didn't keep your promise either.
что не сдержал своего обещания.
Sorry for not keeping my promise.
Если Розен не сдержит свое обещание, тогда я сделаю это за него.
Well, if Rosen's not gonna keep his promise, then I'll do it for him.
Так что пока ты не сдержишь свое обещание, и не закончишь все это, я беру Карла и сваливаю отсюда ко всем чертям.
So until you keep your promise, and you end this, I gotta get Carl the hell out of here.
не сдержать своих обещаний — you broke a promise
Ты не сдержала своего обещания!
You broke a promise.
Хозяин не сдержал свое обещание!
Master broke his promise.
Он не сдержал своего обещания.
He broke his promise to me.