не разлей вода — перевод на английский
Быстрый перевод словосочетания «не разлей вода»
На английский язык фраза «не разлей вода» переводится как «don't spill the water».
Пример. не разлей вода // не разливай воду
Варианты перевода словосочетания «не разлей вода»
не разлей вода — thick as thieves
Оба не разлей вода.
Yeah. Thick as thieves, those two.
— Не разлей вода.
— Thick as thieves.
Как ты и я, когда-то, мы были не разлей вода.
How you and I, once upon a time, we were thick as thieves.
Вы только на себя посмотрите, не разлей вода.
Look at you two, thick as thieves.
Эти двое были не разлей вода.
Thick as thieves, those two.
Показать ещё примеры для «thick as thieves»...
не разлей вода — inseparable
И еще, это довольно старо, чтобы помнить, но, говорят, что генерал и Курзон Дакс были близкими друзьями, не разлей вода.
The second, everyone that's old enough to remember says the General and Curzon Dax were the closest of friends, inseparable.
Да так, что стали не разлей вода.
They became inseparable.
Они не разлей вода.
They're inseparable. Were.
В академии вы были не разлей вода.
I mean, you guys were inseparable at the academy.
Они не разлей вода.
Inseparable.
Показать ещё примеры для «inseparable»...
не разлей вода — thick like
— Не разлить водой.
— Thick like that in everything.
Что был не разлей вода с Хейдоном.
The one who was thick with Haydon.
Остальные парни думали, что мы будем не разлей вода, но мой первый день в тюрьме стал нашей первой встречей за последние 20 лет.
All the other blokes thought we'd be as thick as, but my first day inside was the first day we'd seen each other for 20 years.
не разлей вода — friends as
В детстве мы были не разлей вода, как братья.
We were friends as boys. We were like brothers.
Джерри, мы ведь с тобой не разлей вода?
And, Jerry, you and me are friends to the end, right?
Хочешь сказать, раз он черный, мы теперь с ним не разлей вода?
Are you saying because he's a black guy I'm-I'm friends with him now?
не разлей вода — are good friends
Барри и Мэтт — друзья не разлей вода.
now barry and matt are good friends.
Ты, я и Маршалл были не разлей вода с самого колледжа.
Ted, you, me, and Marshall have been best friends since college.
— Теперь вы будете не разлей вода?
— Will you be best friends now?
не разлей вода — joined at the hip
Думала, вы не разлей вода.
Thought you two were joined at the hip?
Мы трое были не разлей вода — я, Ферг и Каллум.
We were joined at the hip, the three of us — me, Ferg and Callum.
Вы же двое — не разлей вода.
You two are practically joined at the hip anyway.
Мы с тобой снова не разлей вода. Это или судьба, или вселенски фиговый замысел.
You and me joined at the hip again -— that's either fate or a cosmically bad idea.
Мы с тобой снова не разлей вода.
You and me joined at the hip again...
Показать ещё примеры для «joined at the hip»...