не причинять вреда — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «не причинять вреда»
не причинять вреда — not harm
Наука должна помогать, а не причинять вред.
Science is meant to help, not harm.
«Заботиться о собственной безопасности до тех пор, пока это не причиняет вред человеку.» (Азимов)
«Protect your own existence as long as you do not harm humans.»
ОН ШЕПЧЕТ: Если в вас есть хоть капля человечности и сострадания, тогда убейте меня, но не причиняйте вреда мальчику.
If you are a human being, if you have an ounce of humanity or compassion in you, then kill me but do not harm the boy.
Неверующие не причиняют вреда.
The Unbelievers do no harm.
Мои программы требуют, чтобы я не причинял вреда.
My program requires that I do no harm.
Показать ещё примеры для «not harm»...
не причинять вреда — 't hurt
— Ты обещал никому не причинять вреда.
— You promised you wouldn't hurt anyone.
Пожалуйста, не причиняйте вреда моей девочке.
Please don't hurt my little girl.
Я никому не причинял вреда.
I haven't hurt anyone.
Мы оба знаем, что ты не причинял вреда мальчику.
We both know you didn't hurt that boy.
Если вы говорите, что не причиняли вреда Марии,
If you say you didn't hurt Maria,
Показать ещё примеры для «'t hurt»...
не причинять вреда — don't hurt
Так что у кого бы ни был Шон, пожалуйста не причиняйте вреда моему ребенку.
So whoever has Sean, please don't hurt my baby.
Мы никому не причиняем вреда.
We don't hurt anybody.
Пожалуйста, не причиняйте вреда моему мальчику!
Please don't hurt my boy!
Я не причиняю вред людям.
I don't hurt people.
Я не причиняю вреда детям.
I don't hurt children.
Показать ещё примеры для «don't hurt»...
не причинять вреда — not hurting
— Он никому не причиняет вреда.
— He's not hurting anyone.
Где бы он ни был, ему не причиняют вред
Wherever he is, they're not hurting him.
никому не причинять вред.
not hurting anybody.
— Что это было? Если мы сдадимся и я поеду с тобой, ты обещаешь не причинять вреда этому человеку?
If we surrender and I return with you... will you promise not to hurt this man?
Я стараюсь не причинять вред малышу.
I m trying not to hurt the baby,
Показать ещё примеры для «not hurting»...
не причинять вреда — never hurt
Он никогда никому не причинял вреда, и я не могу поверить, что такое случилось.
He never hurt anyone, and I can't believe this has happened.
Да ладно, я никогда не причинял вред твоему идеально восстановленному телу.
Come on, I'd never hurt that perfectly reconstructed body of yours.
Искорка никому не причиняла вреда.
Sprinkles never hurt a soul.
Он никому не причинял вреда, Сэм.
He never hurt anyone, sam.
Я никогда никому не причинял вреда.
I've never hurt anybody my whole life.
Показать ещё примеры для «never hurt»...
не причинять вреда — he didn't harm
Если физическое насилие, то нет, — супруг не причинял вреда телу моей подзащитной.
If you mean physical violence, he didn't harm her.
— Не причинял вреда телу.
He didn't harm her.
Не причинять вред.
Didn't do me any harm.
Он не причинял вреда ни Габриэль, ни тому мужчине.
He didn't harm Gabrielle. He didn't hurt the man in the car trunk.
Из всего того, что ты нам рассказал, следует, что ты не причинял вреда Робину, значит тебе ничего не грозит.
Because from what you've told us, you didn't do any harm to Robin, so you've got nothing to worry about there.
не причинять вреда — didn't hurt
Я не причинял вреда доктору Голдфайну.
I didn't hurt Dr Goldfine.
Я никому не причинял вреда!
— I didn't hurt anybody.
Я не причинял вреда Зоуи, Джон.
I didn't hurt Zoe, John.
Уверен, что и деньги не причиняли вреда?
Yeah, I'm sure the money didn't hurt, either, though, did it?
Я не причинял вреда той девушке.
I didn't hurt that girl.
Показать ещё примеры для «didn't hurt»...