не настолько — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «не настолько»

не настолькоnot that much

Ну, не настолько.
Well, not that much.
Не настолько молоды.
Well, not that much younger.
Не настолько же, тупой ты хиппи!
Not that much, you stupid hippie!
Мы еще не настолько им досадили.
We're not that much of a nuisance just yet.
Люди, конечно, меняются, но не настолько.
Because people change, but not that much.
Показать ещё примеры для «not that much»...

не настолькоdon't

Но всё же не настолько, как я и Дэниел.
Only I don't think you'll be as happy as Daniel and I.
Да, мне нужны деньги, но все еще не настолько плохо.
I know I need dough, but I don't need it this badly.
Мы не настолько близко знакомы.
We don't know each other that well.
Я уверен, что эти существа не настолько уважают Предел, чтобы просто играть по правилам.
I'm sure those creatures don't stay on their side of the boundary out of a sense of fair play.
Спасибо за приглашение, но я не настолько люблю романы на одну ночь.
Thanks for the invite, but I don't like one-night stands all that much.
Показать ещё примеры для «don't»...

не настолькоnot enough

Не настолько, чтобы я потерял голову.
Well, not enough to turn my head.
Не настолько, чтобы остановить меня.
Not enough to stop me.
Не настолько, чтобы выйти за него.
Not enough to marry him.
Верю, но не настолько, чтобы быть пастором.
Not enough to be a pastor.
Не настолько, чтобы закрывать ресторан.
Not enough to make us close the restaurant.
Показать ещё примеры для «not enough»...

не настолькоnot that bad

Ну, не настолько.
It's not that bad.
Нет-нет, не настолько. Спрячьте.
Oh no, no, no, not that bad, put it away.
Не настолько.
Ha, not that bad.
Конечно, мне совестно, но не настолько.
Stop it. Sure I feel bad but not that bad.
Нет, всё серьезно, но не настолько серьезно.
Nah, it's bad, but it's not that bad.
Показать ещё примеры для «not that bad»...

не настолькоnot stupid enough

Я не настолько глуп, чтобы ждать прощения от кого-нибудь, кроме себя.
I'm not stupid enough to expect forgiveness of anyone except myself.
Он не настолько глуп, чтобы водить ее в свою казарму.
He's not stupid enough to entertain her at his billet.
Я может быть достаточно глуп, чтобы стрелять в себя, но не настолько, чтобы уйти от тебя.
I may be stupid enough to shoot myself, but I'm not stupid enough to walk away from you.
И я не настолько глуп, чтобы надеяться, что однажды, я встречу кого-нибудь, похожего не нее, потому что не встречу.
And I'm Not Stupid Enough To Hope That One Day I'll Meet Someone Like Her When The Time Is Right, Because I Won't.
Я отправил несколько полицейских в штатском в Канкунс, чтобы убедиться, что его никто не покрывает, и что Уэйд не настолько глуп, чтобы туда вернуться.
I got a couple of plainclothes FDLE guys down at Cancun's, making sure that no one there is protecting the guy, or that Wade's not stupid enough to return.
Показать ещё примеры для «not stupid enough»...

не настолькоreally not that

Пап, это не настолько важно.
Dad, it's really not that big of a deal.
Я не настолько стар.
I'm really not that old.
Это не настолько захватывающе.
It's— it's really not that fascinating, okay?
— Мы не настолько старые.
— We're really not that old.
Ты не настолько могущественный, Том.
You're really not that powerful, Tom.
Показать ещё примеры для «really not that»...

не настолькоnot quite as

Ты не настолько неприятен, как большинство мужчин здесь.
You're not quite as obnoxious as most of the alpha males around here.
Некоторые из них были не настолько некомпетентны как другие.
Some of them were not quite as incompetent as the others.
Знаменитая... но не настолько, насколько она думает.
A famous actress... though not quite as famous as she thinks she is.
Возможно, ты не настолько хороша, насколько себя возомнила.
Maybe you are not quite as good as you think you are.
Может быть, ты не настолько хороша, как ты думаешь.
Maybe you're not quite as good as you think you are.
Показать ещё примеры для «not quite as»...

не настолькоisn't that

— Моя магия не настолько...
— My magic isn't that...
— Родни, дом не настолько большой.
— The house isn't that big, Rodney.
Мой английский не настолько хорош.
My English isn't that good.
Юки-чан не настолько коварна.
Yuki-chan isn't that deep.
Знаешь, Куафе не настолько дорого на рынке...
You know, Quafe isn't that expensive in the shops.
Показать ещё примеры для «isn't that»...

не настолькоwasn't that

Ты смотри, не убейся — не настолько смешно.
Don't kill yourself. It wasn't that funny.
Мама сказала, что она не настолько красива.
Mummy said that she wasn't that beautiful.
— Вообще-то, не настолько близко.
— Actually, it wasn't that close.
Оно не настолько плохо.
It wasn't that bad.
Ну, это не настолько важно.
Well, it wasn't that important.
Показать ещё примеры для «wasn't that»...

не настолькоnot stupid

Я не настолько глуп...
I'm not stupid, thanks...
Я не настолько глупа.
I'm not stupid.
Я не настолько тупая.
I'm not stupid.
— Предполагаю, что вы не настолько тупы.
— I'm assuming you're not that stupid. — I'm not stupid at all.
Я знаю это, я не настолько глуп.
I get— — I know that, I'm not stupid.
Показать ещё примеры для «not stupid»...