не моложе — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «не моложе»

не моложеnot young

Мы уже не молоды.
We're not young anymore.
Более молодой, чем мой муж, человек мог принять это или напиться, или развестись со мной но он не молод.
A younger man than my husband might accept it... or get drunk or divorce me... but he's not young.
Но тебе это не удастся, я больше не молодая и не такая ранимая, каким был мой муж.
I'm not young and vulnerable anymore, but my young husband was, and I...
Она не молода, но здоровая и крепкая и может хорошо трудиться.
Now she's not young, but she's sound of limb and can do a hard days work.
Но он уже не молод.
But he's not young.
Показать ещё примеры для «not young»...

не моложеold

Ты уже не молода.
You're old.
Я уже не молод и не думаю, что когда-нибудь вернусь. Надо избавиться от чувства привязанности к родине.
I've become old now and I don't think I shall ever return.
В смысле, вы уже не молоды, а я все еще...
I mean, you're old, but I'm still...
Я знаю, ты не молод, но эти компьютеры... это стоило того, чтобы прийти лично.
I know you're old, but this computer thing-— it's worth checking out.
Да, потому что он хоть и не моложе тебя, но до сих пор любит повеселиться.
Yes, because even though he's old like you, he still likes to have fun.
Показать ещё примеры для «old»...

не моложеno longer young

Я ведь уже не молода.
I'm no longer young.
Она далеко не молода и, увы, совсем не красива.
She is no longer young and not at all pretty.
Более не молода.
No longer young.
Каждый нуждается в молодом сердце, чтобы взять прыжок, которого любовь требует от нас, а моё сердце, как и каждая другая часть меня, давно не молодое.
One needs a young heart to take the leap that love requires of us, and my heart, like every other part of me, is no longer young.
Я уже не молод, но здоровья не растратил.
I am no longer young, but I have plenty of good health remaining.
Показать ещё примеры для «no longer young»...

не моложеold man

Так и я не молод.
And I'm an old man.
С другой стороны, ты уже очень не молод.
You, on the other hand, are a very old man.
Он уже не молод.
He's an old man now.
Твой отец уже не молод.
Your father's an old man.
Я уже не молод.
I am an old man.
Показать ещё примеры для «old man»...

не моложеage

Сразу видно, что Браддок не молод, когда Баер гоняет его по рингу.
Braddock starting to look his age here as Baer pushes him around the ring.
Мы с Орсоном обсудили это, и, учитывая, что мы уже не молоды, ждать было бы глупо.
Well, Orson and I talked about it, and we just feel at our age it's silly to wait.
— В таком случае, ты уже далеко не молода, и тебе пора.
Well, if that's the case, then you are at an advanced age, and you should be... Well, no.
Ты... ты уже не молода.
You're-— you're a certain age now.

не моложеnot getting any younger

Я уже не молодая и...
I'm not getting any younger.
Это потому что ты уже не молода.
That's because you're not getting any younger.
как вьı заметили, я уже давно не молод.
Now, you may have noticed that I'm not getting any younger.
Мама, ты ведь уже не молода!
Mother, you are not getting younger, are you?

не моложеnot a young man

Я уже не молод.
I'm not a young man anymore.
Ты ведь уже не молод.
You're not a young man anymore.
Я не молод.
I'm not a young man.
Мой клиент не молод, поэтому если он и будет сидеть, мы требуем поместить его в федеральную тюрьму, а не Джолиет.
My client's not a young man. If he's gonna serve time, we want federal prison, not joliet.
Вы уже не молоды.
And you are not a young man anymore.
Показать ещё примеры для «not a young man»...

не моложеtoo old for

— Я уже не молод.
— I'm too old for this shit.
Я не молод, не могу жить в таком напряжении.
I'm too old for this claptrap.
Мы все уже не молоды, чтобы продолжать себя так вести.
You know what? We are all now seriously too old to keep doing this to ourselves!

не моложеisn't young

Это не молодо.
It isn't young.
Но Шизуя не молода.
But Shizue isn't young
Это, случайно, не молодой фон Вицланд?
Isn't that the young Witzland?