не место — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «не место»

не местоno place

Тюрьма — не место для молодых ребят.
Jail is no place for a young fella.
Это не место для тебя.
This is no place for you.
Во-первых, это не место для женщин.
First off, this is no place for women.
Церковь — не место для кота.
A church is no place for a cat.
Это не место для игр.
This is no place for games.
Показать ещё примеры для «no place»...

не местоplace

Здесь нам не место.
This place is haunted. Now, hold on.
Шарлотта, быть может, сейчас не время и не место...
Charlotte, this may not be the right time or place...
Сейчас не время и не место проводить, так сказать, вскрытие этой рыбёшки.
This is not the time or the place to perform some kind of a half-assed autopsy on a fish.
Это не время и не место!
Is this the time or the place?
И уж точно сейчас не время и не место для неё.
And here is certainly not the time and place.
Показать ещё примеры для «place»...

не местоdon't belong

— Мне здесь не место.
— I really don't belong here.
— Ты весь на взводе, Джо. Нам здесь не место.
We don't belong here.
Нам здесь не место.
We don't belong.
Нам здесь не место.
We don't belong here.
Вам не место с ними. Вы знаете, чего мы хотим.
You don't belong with them.
Показать ещё примеры для «don't belong»...

не местоshouldn't be

Какой-то молочник бродит там, где ему не место.
Some milkman wandering about where he shouldn't be.
Если мы не можем справиться с ней, нам не место здесь.
If we cannot handle it, then we shouldn't be here.
Понимаете, если я не могу справиться с ним, то мне не место здесь.
You know, if I can't handle him I shouldn't be here.
Тебе тут не место!
You shouldn't be here!
Нам здесь не место.
We shouldn't be here.
Показать ещё примеры для «shouldn't be»...

не местоnot belong

Тот факт, что я здесь, доказывает, что в постели мне не место.
The fact that I am here proves that I do not belong in bed.
Вам здесь не место.
You do not belong here.
По ошибке тебя занесло на Воду — где тебе не место. Город, который ты не заслужил.
An error occurred, and you ended up on Water where you did not belong — in a city you did not deserve to be.
И чтобы в третий раз не начинать все с нуля, я остался на суше, xоть мне здесь и не место!
And because I didn't want to start from the beginning for the third time I did stay on land, where I do not belong at all... with Anita at the Great Freedom.
Чтобы вы поняли, что вам здесь не место.
To make you see that this is not where you belong.
Показать ещё примеры для «not belong»...

не местоno business

Вам тут не место.
You have no business here.
Убирайтесь. Вам тут не место.
A man like you has no business here.
Как я уже заявлял, этому существу здесь не место!
As far as I'm concerned, this creature has no business being here at all.
Вам тут не место!
You have no business here!
Такому человеку не место рядом с мальчиком!
A man like that's got no business being around your boy.
Показать ещё примеры для «no business»...

не местоdoesn't belong

Мало сказать, что пушке в соборе не место.
It's not enough to say that a gun doesn't belong inside their cathedral.
Ему не место на улице!
— He doesn't belong on the street!
Ему здесь не место, и Вы знаете это.
He doesn't belong here.
Ей там не место, Бен.
She doesn't belong there, Ben.
Ей не место в этой части твоей жизни, и ты это знаешь.
She doesn't belong in that part of your life, and you know it.
Показать ещё примеры для «doesn't belong»...

не местоdon't

То есть вы считаете, что авантюристке там не место.
In short, you don't think an adventuress would belong there.
Вам не место там.
Don't!
В нашем доме не место женщинам, постоянно водящим к себе мужчин.
We don't want loose women in our building.
Осмелюсь заметить, мне не место среди этих шалопаев.
I must say, I don't think I belong with these rogues.
Тебе здесь не место. Проваливай.
We don't want you here.
Показать ещё примеры для «don't»...

не местоisn't the place

И здесь не место для таких обсуждений.
This isn't the place to talk about it.
Это действительно не место для такого разговора.
This really isn't the place to be talking about this.
Это не место, чтобы играть.
This isn't a place to play.
Ф.Б.Р. не место для личных крестовых походов.
The F.B.I. isn't a place for personal crusades.
И никто больше не хочет держать её в этом заведении, где ей не место.
Also no one else wanted to take her... she's in this asylum, which isn't her place.

не местоcannot

И счастливой развязке не место в середине легенды.
The happy ending cannot come in the middle of the story.
Нет. Испанскому королю не место на английском троне.
No, there cannot be a Spanish king on the English throne.
Если ты не умеешь читать ноты, то тебе не место на моем поле.
If you cannot read music, you cannot be on my field.