не должен — перевод на английский
Быстрый перевод словосочетания «не должен»
«Не должен» на английский язык переводится как «should not» или «must not».
Пример. Ты не должен забывать о своих обязанностях. // You should not forget about your duties.
Варианты перевода словосочетания «не должен»
не должен — must not
Я не должен думать, что моя жизнь окончена.
I must not feel that my life is finished.
Ты не должен открывать глаза при любых обстоятельствах!
You must not open your eyes under any circumstances!
Ты не должен говорить об этом.
You must not speak of these things.
Мой чела не должен плакать.
My chela must not weep.
Он не должен родиться здесь.
He must not be born here.
Показать ещё примеры для «must not»...
не должен — no one must
Никто не должен знать, что ты здесь.
No one must know you're here.
Он сказал, что никто из нас не должен приходить к нему.
He said no one must go to him.
Никто не должен заподозрить, что тут есть вторая машина.
No one must suspect the other car is here.
Никто не должен покидать казино.
No one must leave the gaming room.
— Никто не должен нас прерывать.
— No one must interrupt it.
Показать ещё примеры для «no one must»...
не должен — shouldn't
— Разве ты не должен быть со своими новыми друзьями?
Shouldn't you be over there with your new friends?
Учёный не должен падать на колени.
A scholar shouldn't carelessly drop to one's knees.
О, если это так, я вообще тут не должен быть.
Oh, if that's it, I shouldn't be here at all.
Ты не должен воровать.
You shouldn't steal.
Ты не должен вмешиваться.
You shouldn't participate.
Показать ещё примеры для «shouldn't»...
не должен — don't have to
Ты не должен рассказывать мне то, что не хочешь...
Oh, you don't have to tell me something you don't like to...
Ты не должен волноваться об этом.
You don't have to worry about that.
— Я вообще не должен говорить.
— I don't have to talk at all.
Ты думаешь, что не должен жениться на мне?
You think you don't have to marry me.
Далёкий свет, но я больше не должен быть один в темноте.
It's a faraway light... but I don't have to be alone in the dark anymore.
Показать ещё примеры для «don't have to»...
не должен — not supposed to
Ты не должен задавать мне такие вопросы, Клаус.
You're not supposed to ask questions like that, Klaus.
Мне так жаль, что пришлось тебя прятать, но ты не должен быть в самолете. Мне пришлось ждать, пока все уснут чтоб тебя никто не увидел.
I'm sorry I had to hide you like this, Harry, but you're not supposed to be on the plane, and I had to wait until everybody was asleep, so they don't see you.
Он не должен этого делать.
It's not supposed to do that.
Значит, у кого в кармане пусто, тот и танцевать не должен?
So if you don't have any money you're not supposed to dance?
И постель убирать не должен?
And you're not supposed to make your bed, too?
Показать ещё примеры для «not supposed to»...
не должен — mustn't
Ты не должен обижать мою маму.
You mustn't hurt my mama.
— Он не должен знать,.. — ...что я с этим связана.
And, by all means, he mustn't know that I had anything to do with it.
Он не должен ждать нас.
You mustn't keep him waiting.
Бедняга Леон не должен чувствовать себя неловко.
We mustn't embarrass poor little Leon.
Ты не должен драться.
You mustn't fight.
Показать ещё примеры для «mustn't»...
не должен — should never have
Такой человек вообще не должен был оказаться на этой работе.
A man like that should never have been on this job.
Я не должен был вас сюда приводить.
I should never have asked you up here.
Я не должен был уезжать с матерью на дачу.
I should never have gone to the cottage with Mom.
Я не должен был доверять Галлоуэю.
I should never have trusted Galloway.
Я не должен был тащить тебя сюда.
I should never have brought you here.
Показать ещё примеры для «should never have»...
не должен — need not
Я не должен объяснять причины ни вам, ни другим членам экипажа.
I need not explain my rationale to you or to any other member of this crew.
Ты не должен лично приглядывать за мной, брат.
You need not concern yourself with me, Brother.
Это немного... То есть, ты не должен оставаться, если ты не хочешь.
I mean, need not stay if you want.
Голос кукловода не должен быть просто человеческим.
As the poet said, "The puppeteer's voice need not merely be the record of man.
Никто не должен знать.
No one needs to know.
Показать ещё примеры для «need not»...
не должен — didn't have to
Ты не должен был вырубать меня.
You didn't have to knock me out.
— Ты не должен был включать Аояму.
You didn't have to include Aoyama's.
Ты не должен жить в госпитале.
I wish you didn't have to live at the hospital.
Он и спасать нас не должен был.
He didn't have to get us off the raft either.
Он не должен брать вину на себя.
He didn't have to hang up on him.
Показать ещё примеры для «didn't have to»...
не должен — nobody should
Никто не должен узнать.
Nobody should find out.
— Никто не должен знать, о моём отъезде, Резия.
Nobody should know of my departure, Resia.
Я исчезну на время и никто не должен узнать об этом.
I can disappear and nobody should notice I'm gone.
Поэтому, я считаю, что никто не должен спускаться в шахту.
Therefore I think it imperative that nobody should go down the mine.
Никто не должен разбрасывать грызунов.
Nobody should blow rodents around.
Показать ещё примеры для «nobody should»...