не давать согласия — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «не давать согласия»
не давать согласия — did not consent
Она её мать, она не давала согласия!
She's the mother, she did not consent!
Я не давал согласия на эту запись.
I did not consent to being recorded.
Я не даю согласие.
I do not consent.
Детектив, я не давала согласия на обыск...
Detective, I do not consent to your search of...
Вы не можете ее заставлять, она не давала согласия!
You can't force a patient without their consent!
Показать ещё примеры для «did not consent»...
не давать согласия — did not agree to this
Я не давал согласия!
Lawler, I did not agree to this!
Я не давал согласия на бой! Не давал!
I did not agree!
Я не давал согласия с ничем.
I have agreed to nothing.
Я не давал согласия на анализы! Только ответить на вопросы, которые вы уже задали.
No one agreed to any tests... only to answer the questions...
Я не давал согласия.
I did not agree to that!
не давать согласия — never agreed
Морин Рингер не давала согласия на такую сделку.
Maureen Ringer never agreed to that deal.
Я не давал согласия на такое...
I never agreed to do this kind of...
Я не давал согласия.
I never agreed.
— Но я не давал согласия!
— I never agreed!
Я не давал согласия!
I never agreed to this!