не видеть смысла — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «не видеть смысла»
не видеть смысла — don't see the point
В любом случае, я не вижу смысла идти с вами.
Anyway, I don't see the point of coming with you.
Вам решать, но, знаете, я не вижу смысла.
— I mean, it's up to you, but, I mean, I don't, I don't see the point of it.
Я действительно не вижу смысла...
I really don't see the point...
— Извините, но я не вижу смысла.
I just don't see the point.
Я не вижу смысла в предупреждении о том, что люди и так знают.
Sir, I just don't see the point in a warning label for something people already know.
Показать ещё примеры для «don't see the point»...
не видеть смысла — 't make sense
Тогда я не вижу смысла.
It doesn't make sense.
— Не вижу смысла.
— Doesn't make sense.
Не вижу смысла...
Doesn't make sense.
Именно. Не вижу смысла.
Doesn't make sense.
Не вижу смысла.
It doesn't make sense.
Показать ещё примеры для «'t make sense»...
не видеть смысла — i don't see why
Не вижу смысла.
I don't see why you're interested.
Не вижу смысла.
I don't see why.
Не вижу смысла говорить им.
I don't see why she'd tell 'em.
Ну, жертва ведь точно была роботом. Так что я не вижу смысла Д.М.П. заниматься этим делом.
Well, you see, the victim was definitely a robot, so I don't see why M.P.D. should get stuck dealing with it.
Просто не вижу смысла уточнять все детали, до того как в этом будет необходимость.
I just don't see the need to hash out all the details before it's absolutely necessary.
Показать ещё примеры для «i don't see why»...
не видеть смысла — didn't see the point
Горничная там прибралась. Мы не видели смысла оставлять всё, как есть.
The maid had cleaned it and tidied up, so as for leaving things in Situ, we didn't see the point.
После ее ухода, я просто не вижу смысла в этой игре.
After she was gone, I just didn't see the point.
Я не видел смысла в том, чтобы рассказать тебе о нем.
I didn't see the point in telling you about him.
Я не видел смысла возвращаться в университет.
And I didn't see the point in going back to school.
Вас это не касается, но я не видела смысла.
Not that it's any of your business, but I didn't see the point.
Показать ещё примеры для «didn't see the point»...
не видеть смысла — do not see the point
Не вижу смысла.
Do not see the point.
Я не вижу смысла в борьбе ради борьбы.
I do not see the point in fighting just to fight.
Лично я не вижу смысла каждый день измельчать 2.5 килограмма бумаги.
Personally I do not see the point every day grind 2.5 kilos of paper. Every...
Не вижу смысла и дальше это обсуждать.
I see no point in discussing this further.
Я не вижу смысла в празднование рождения Иисуса в декабре в то время как на самом деле он родился в марте.
I see no point in celebrating Jesus' birth in December when he was actually born in March.
Показать ещё примеры для «do not see the point»...
не видеть смысла — i see no reason
Капитан, не вижу смысла стоять здесь и слушать оскорбления.
Captain, I see no reason to stand here and be insulted.
Не вижу смысла верить во всякие россказни. Вы лжете.
I see no reason to put stock into an old wives' tale.
Не вижу смысла рассказывать об это кому-нибудь ещё.
I see no reason to tell anyone else.
Я правда не вижу смысла.
I really see no reason to.
Мама уже поправилась, и я не вижу смысла откладывать.
Mama is well again and I see no reason to delay.
Показать ещё примеры для «i see no reason»...
не видеть смысла — don't
Я никогда не отпускал под залог обвиняемого в серьёзных преступлениях. Не вижу смысла делать исключение сегодня.
I never allow bail in a murder case and don't feel an exception is called for today.
Я никогда не отпускал под залог обвиняемого в серьёзных преступлениях. Не вижу смысла делать исключение сегодня.
I have never allowed bail in a capital-murder case and don't feel that an exception is called for today.
Ты не согласен? Я приехал изучать бактерии, и не вижу смысла иметь мнение насчет остального.
Still, on the whole I think that what they're doing is a pretty good deed, don't you?
Она больше не видит смысла придерживаться этого принципа.
You don't get points for keeping it real anymore.
— Не вижу смысла работать в тюрьме.
— Me don't do work in longterm prisons.
Показать ещё примеры для «don't»...
не видеть смысла — no point in
Ну что ж, Мэгги, не вижу смысла терять время этих милых людей.
Well, Maggie, no point in wasting these good people's time.
Ну что ж, дружище, я б мог спросить, что ты за птица, но учитывая, что замок Иф в двух милях отсюда и глядя на лохмотья, не вижу смысла.
So, mi amice, I would ask who you are, but in view of your shredded clothes... and the fact that the Chateau d'If is two miles away, what's the point?
Не вижу смысла.
No point.
Я думал так, потому что не видел смысла, так как она забила на меня.
I thought there was no point,because she was done with me.
Не вижу смысла в том чтобы отказываться от нее.
There is no point trying to deny her.
не видеть смысла — never seen the point
— Никогда не видел смысла в супе.
— I've never seen the point of soup.
Никогда не видела смысла тратить деньги на чепуху, которая быстро заканчивается.
I never saw the point in spending money on stuff that didn't last.
Мои дети просили прокатиться, но я не видела смысла ехать из ниоткуда в никуда.
My kids bug me to take them, but I've never seen the point of going from nowhere to nowhere.
Ты никогда не видела смысла в детях, верно?
You never saw the point of children, did you?
Я похоронила двух мужей и имела дело с бессчетным числом мужчин, и никогда не видела смысла ходить вокруг да около.
I've buried several husbands and serviced countless more, and I never see the point in beating about the bush.
не видеть смысла — no reason
— Не вижу смысла.
— No reason.
После всего, через что ей пришлось пройти, не вижу смысла в том, что она должна провести ночь в каком-нибудь приюте.
After all she's been through... there's no reason she should spend the night in a shelter.
Слушай, я знаю, что у вас есть ордер на арест, но я не вижу смысла вам забирать Мистера Симпсона, если я могу сам его привезти.
Look, I know you have a warrant for his arrest, but there's no reason you have to come and get Mr. Simpson when I can bring him to you.
Не вижу смысла помирать трезвым.
No reason to die sober, huh?
Не вижу смысла отдавать магазину эти 75 центов.
No reason the store should have that 75 cents.
Показать ещё примеры для «no reason»...