на черный день — перевод в контексте

на черный день — for a rainy day
Все, что ты откладывала на черный день.
What you put away for a rainy day.
Эти деньги мы оставим на черный день для покупки провизии, когда у нас у всех начнется цинга.
We'll keep this money for a rainy day to buy us some food when we're all get scurvy. What is to be done?
Придется оставить на черный день.
Well, I'd better leave it for a rainy day.
Из-за твоих волос и гардероба, мы не откладываем на черный день.
Between your hair care and wardrobe, we're not saving for a rainy day.
Хранила на черный день?
Saving it for a rainy day, right?
Показать ещё примеры для «for a rainy day»...

на черный день — rainy-day
Я расскажу тебе, где прячу свои сбережения на черный день.
I'm gonna tell you where I keep my rainy-day money.
А деньги на чёрный день, помните где они.
My rainy-day fund, you know where it is.
Твой говнюк-свояк забрал мою заначку на черный день.
Your scumbag brother-in-law took my rainy-day fund.
— Мою заначку на черный день, 68 тысяч баксов.
My rainy-day fund. Sixty-eight thousand, okay?
Итак, на смертном одре, Винни говорит Моник, любовнице, все о тайнике Луи Гедды, его запасах на черный день.
So, on his deathbed, Vinnie tells Monique, the... the mistress, all about Lou Gedda's stash of cash-— his rainy-day fund.
Показать ещё примеры для «rainy-day»...

на черный день — emergency
Это просто деньги, которые я накопила на черный день.
— What? It's just some emergency cash I saved up.
А можно использовать фонд группы на черный день чтобы вернуть мне гитару?
Can we use the emergency band fund to get my guitar back?
У нас есть 10 кусков на черный день, но это далеко не 67 тысяч!
We've got the emergency 10 grand, but that is a long way from 67,000.
Милая, просто возьми из денег на черный день, хорошо?
Honey, just use the emergency cash, okay?
Карм, ты же в курсе, это деньги на чёрный день.
That money's for emergencies only, Carm, you know that.
Показать ещё примеры для «emergency»...

на черный день — nest egg
Сначала Мэри нас бортанула. Потом копы забрали нашу заначку на черный день.
First Mary dumps us, then the cops take our nest egg.
— Найл хотел сделать сбережения на черный день для нас с Тайлером — в случае, если с ним что-то случится.
— Nyle wanted to provide a nest egg for me and Tyler in the event something happened to him.
Каким ты стал, так это еще более злым, когда понял, что цыгане развели Уолтера на все, включая твои сбережения на черный день.
I got a little greedy. What you got was a whole lot of angry when you realized that the gypsies had swindled Walter out of everything, including your nest egg.
Думаю, Джейк пошутил — здесь нигде не спрятано никакой заначки на чёрный день или бесценных артефактов.
I guess Jake was joking. There is no Nest egg or priceless artifacts hidden anywhere.
Это наши сбережения на черный день, детка.
It's our nest egg, baby.
Показать ещё примеры для «nest egg»...

Оставить комментарий

@

Смотрите также

Check it at Linguazza.com:

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я