на цыпочках — перевод на английский
Быстрый перевод словосочетания «на цыпочках»
«На цыпочках» на английский язык переводится как «on tiptoe».
Варианты перевода словосочетания «на цыпочках»
на цыпочках — tiptoe
Снять одежду, причесать, уложить и на цыпочках выйти?
Take my clothes off, hold my head? Tuck me in, turn out the lights and tiptoe out?
Мне нужно было пробраться на цыпочках мимо спальни родителей.
I had to tiptoe past my parents' bedroom.
Тише. Все на цыпочках.
Everybody tiptoe.
Я пытаюсь найти решение этой проблемы, но я не могу сделать этого, если я должна ходить на цыпочках вокруг тебя и думать всегда лишь о твоих чувствах.
I am trying to find a solution to this problem, and I cannot do that if I have to tiptoe around you and your feelings for ever.
Хожу вокруг всех на цыпочках, как будто они фарфоровые.
I tiptoe around everyone like they're made of china.
Показать ещё примеры для «tiptoe»...
на цыпочках — on eggshells
Я все еще хожу на цыпочках вокруг тебя.
Still, uh, walking on eggshells around you.
Мне это нравится, ходишь на цыпочках вокруг меня, потому что думаешь, что я слечу с катушек.
I like this, You walking on eggshells around me Because you think I'm gonna explode.
Вы ходите на цыпочках, Вы и дети.
You walk on eggshells, you and the children.
Нельзя продолжать ходить вокруг этого ребёнка на цыпочках.
You can't keep walking on eggshells around this boy.
Нельзя продолжать ходить на цыпочках вокруг этого ребёнка.
We can't keep walking on eggshells around this boy.
Показать ещё примеры для «on eggshells»...
на цыпочках — on their toes
Сказал, что ты заставляешь всех стоять на цыпочках, даже его.
Said you keep everyone on their toes, even him.
Когда прихожу я, все ходят на цыпочках.
When I go, everybody's on their toes.
Официанты перед ней на цыпочках ходили. Всегда всё делала по-своему.
Always keeping waiters on their toes, always getting her way.
Ты должна заставить их ходить на цыпочках.
All right, what you wanna do is keep 'em on their toes.
Илай заполнит все 17,505 мест в зале, и поэтому нужно, чтобы вы ходили на цыпочках.
Eli fills all 17,505 seats in this place, so I need everyone to be on their toes.
Показать ещё примеры для «on their toes»...
на цыпочках — on the tips of her toes
Осторожно, на цыпочках,
On the tips of her toes
Беременным женщинам не стоит стоять на цыпочках, а то ребенок может родиться с косыми глазами.
Pregnant women should not be standing on their tip toes, cause the baby will come out all cross eyed.
В 6 лет вставать на цыпочки, заглядывая в кроватку Бренди.
The 6 year old on tip toes peering into Brandy's crib.
Мне надоело ходить на цыпочках.
I'm done tip toeing around this.
Давай пройдём на цыпочках.
Let's walk on the tips of our toes.
на цыпочках — chick
Я думал что по легенде Мордечай охотится только на цыпочек.
I thought the legend said Mordechai only goes after chicks.
Билл Сьюзман не пялится на цыпочек каждый раз, как они распускают свои пальчики как жалкий любитель цыпочек.
Bill Sussman doesn't follow chicks around every time they snap their fingers like a pathetic chick-follower.
на цыпочках — your tippy-toes
Вставай на цыпочки!
Use your tippy-toes.
Вот, я на цыпочках!
Look, I'm on tippy-toes.
Кто этот большой мальчик, что стоит на цыпочках?
Who's the big boy standing on his tippy-toes?
Да, попробуй и встань на цыпочки.
Yeah, try that, and maybe stand on your tippy-toes.
на цыпочках — tip-toe
Койоты ходят на цыпочках?
Coyotes tip-toe?
Они должны увиливать, ходить на цыпочках, уворачиваться.
They must equivocate. They dodge and tip-toe.
Он чувствует запах брызг и пытается ходить на цыпочках через них.
He smells the spray, he's trying to tip-toe through it.
Мы не должны вокруг него ходить на цыпочках.
We shouldn't be tip-toeing round him.
Но почему мы ходим вокруг проблемы на цыпочках?
But why are we tip-toeing around it?
на цыпочках — on his tippy toes
Кто бьет парня, пока тот стоит на цыпочках?
Who punches a guy while he's on his tippy toes?
— Давай, Вернон, на цыпочки вставай.
Yo, Vernon, man, stay on your tippy toes.
— Я, блин, и так на цыпочках.
I am on my damn tippy toes.
на цыпочках — walking on eggshells
Всё засекречено и все передвигаются на цыпочках.
It's all top secret and everybody's walking on eggshells.
Если я пойду на цыпочках по минному полю, я хочу знать, где спрятаны мины, так что расскажи мне тайну.
If I'm gonna be walking on eggshells through a minefield, I want to at least know where the bombs are buried, so tell me a secret.
Я просто устала от того, что все вокруг меня ходят на цыпочках, будто я потеряла лучшего друга.
I'm just tired of people walking on eggshells around me, like I lost my best friend.
Я не хочу, чтобы вокруг меня все ходили на цыпочках.
I don't want anyone walking on eggshells around me.
Мы тут на цыпочках ходим.
We're walking on eggshells here.