на устах — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «на устах»
на устах — on your lips
Они пали как настоящие воины, с улыбкой на устах.
They fell as warriors, a smile on their lips!
Видеть, как они встают с колен... и стоят гордо, с песней на устах. Что может быть слаще, чем слышать их крики, когда они прорываются через горы... или слышать их песни, разносящиеся среди долин.
To have seen slaves lift their heads from the dust... to see them rise from their knees... stand tall... with a song on their lips... to hear them... storm through the mountains shouting... to hear them sing along the plains.
Как похоже на тебя, умереть с песней на устах, Моллари.
How fitting you should die with a song on your lips, Mollari.
Эти слова, пробуждающие мечту, у всех у вас на устах, но они не раздаются эхом в ваших сердцах.
These words are on your lips, but they don't find an echo in your hearts.
Можешь привести Коттона к моим дверям, чтобы он меня сопроводил. С букетом цветов в руках, со стихами на устах?
Could you bring Cotton to my door, to accompany me, with a bouquet in hand, poetry on his lips?
Показать ещё примеры для «on your lips»...
на устах — name
Вон оттуда, с конца той тропы, она прокладывала путь среди толпы и достигла вершины холма, так что могла видеть собственными глазами, как её отец вспыхнул пламенем со священным именем Господа на устах.
From there, down this path, she paved her way through the crowd and reached the top, so she could see with her own eyes how her father goes up in flames, to sanctify the name of God.
— Мы просто реализовали то что у всех было на устах.
— Great name.
С именем Господа на устах можно получить прощение за любые поступки.
Simply mention God's name, and you can get away with anything.
Я накажу женщину, которая несёт нищету и упадок с именем моим на устах.
I'm punishing a woman who causes poverty and despair in my name.
В последние дни уходящего 58-го года, одно имя Барнс у всех на устах. Норвилл Барнс.
As Old Man 1958 hobbies towards his finish Barnes is the name on every American lip.
на устах — smile on
Я усыплю его с улыбкой на устах.
I will put it down with a smile.
Каждый день с улыбкой на устах
\\Spend every day with a smile...//
Через час-полтора он умер... с улыбкой на устах.
About an hour or so later, he dies with a smile on his face.
или вы даете мне имя источника, или эти фотографии, где вы покидаете дом вашего босса каждое утро с улыбкой на устах, случайно попадут в офис вашего доктора.
Either you give me the source Or these photos of you leaving your lead anchorman's house every morning With a big smile on your face are gonna find a way into the doctor's office.
Я надеюсь, что все будут вовремя и с улыбкой на устах.
I expect everyone to be on time and with a smile on your faces.