на телевидении — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «на телевидении»

«На телевидении» на английский язык переводится как «on television».

Варианты перевода словосочетания «на телевидении»

на телевиденииon television

И ещё где — на телевидении!
And on television!
— Поставить Гамлета на телевидении.
— The play Hamlet on television.
Ты выступаешь на телевидении?
Are you on television?
Я видел её на телевидении.
I saw her on television.
Не на телевидении!
On television, too!
Показать ещё примеры для «on television»...
advertisement

на телевиденииon tv

Флор хотел чего-нибудь иного на телевидении.
Floor wanted something else on TV.
Может ты и работаешь на телевидении,мистер, а вот я смогу выжать 300 фунтов.
That may work on TV, mister, but I can bench-press 300 pounds.
Теперь я понимаю, почему банкир Раванузо и адвокат Терразини были так уверены в себе тогда, на телевидении.
Now I understand why Ravanusa and Terrasini were so outspoken the other night on TV.
— Вы работаете на телевидении?
— You work on TV? — You see?
Я ходил на телевидение, разговаривал с газетами.
Went on TV, talked to the newspaper.
Показать ещё примеры для «on tv»...
advertisement

на телевиденииin tv shows

Реакции, используемые на телевидении?
— Oh, reactions used in TV shows...
Самое важное на телевидении — это реакция.
What's most important in TV shows are the reactions captured during the show.
Словом, это и есть реакции, используемые на телевидении.
The formal name for this is, «Reactions used in TV shows.»
Когда они увидели моё фото в ежегодном календаре, который мы делаем, они предложили мне стать одним из тех «красавчиков»— актеров на телевидении.
They saw me in the calendar we do every year and wanted me to be «eye candy» on a TV show.
Или мир, куда нас закинуло тогда, где мы были — актёрами на телевидении.
Or -— or like the place we got zapped to where we were, uh, uh, actors on a TV show.
Показать ещё примеры для «in tv shows»...
advertisement

на телевиденииnetwork

Университет, учеба в Европе, работа в агентстве, на телевидении, в кино?
College, going to Europe, working at an agency, a network, a studio?
Парень, который это придумал, работал продюсером на телевидении.
The guy who invented it used to be a network executive.
И вы прекрасно знаете, что все сказанное на переговорах на телевидении можно положить в банк.
And you know that anything said at a network pitch meeting can be taken to the bank.
А если бы он работал на телевидении, он бы отменил Family Guy?
If he would've had the network, would he cancel Family Guy?
На телевидении сказали: либо мы оба, либо никакого шоу.
The network says it's both of us or no show.
Показать ещё примеры для «network»...

на телевиденииappear on tv

КАКИМ ОБРАЗОМ ОН ПОПАЛ НА ТЕЛЕВИДЕНИЕ?
How can he appear on TV?
Кстати, я организовал для тебя выступление на телевидении.
I've arranged for you to appear on TV
Я не был на телевидении.
I don't appear on TV.
Как только станете популярным, у вас начнутся проблемы. Если хотите сохранить привычный образ жизни, лучше не светиться на телевидении.
it's going to be really tiring. it's better not to appear on TV.
На телевидении больше не снимаешься?
Nowadays, you don't appear on TV?
Показать ещё примеры для «appear on tv»...

на телевиденииon national television

А его вы убили в гневе, потому что он пошел на телевидение и разрушил компанию.
And you killed him in anger, because he went on national television and destroyed the company.
Унизила на телевидении, а вы с Куинн отлично посмеялись, да?
You humiliated me on national television, and you and Quinn just, what, laughed about it?
Секси-Рейчел только что обосралась на телевидении.
Hot Rachel just shit herself on national television.
Мне нравится Дариус, и если он хочет убрать меня, пусть сделает это лично, на телевидении.
I like Darius, but if he wants to cut me, he can do it himself on national television.
Я не могу поверить что ты сказал слово на букву «Н» на телевидение
I can't believe you said the «N» word on national television.
Показать ещё примеры для «on national television»...

на телевиденииon the telly

Знаете, мое имя было в газетах, мое лицо на телевидении.
You know, my name was in the paper, my face was on the telly.
Я лез из кожи вон на телевидении ради тебя, говорил вещи, которые сам толком не понимал.
I've been poncing about on the telly for you, saying things that I didn't even understand.
Мне не стоило говорить это на телевидении.
I shouldn't be saying this on the telly.
И ты можешь надеть джинс на телевидении, ухуу!
JESSIE: And you can wear denim on telly, whoo!
Посмотрите на Фила. Он только что получил работу на телевидении.
Phil's got a great part on telly.
Показать ещё примеры для «on the telly»...

на телевиденииon live tv

.. Мне нужно на телевидение.
I have to be on live tv.
Теперь я выгляжу потрясающе на телевидении
Now I look smashing on live TV
С этого момента там только Барни с Дэном, забивающие акулу до смерти на телевидении в прямом эфире.
From here on out, it's just Barney and Dan beating a shark to death on live TV.
— Улыбнитесь, вы на телевидении.
— Smile, sir! You're on live TV.
Весь черный актерский состав, у кого-то есть опыт работы на телевидении, интересно, кого бы они смогли заполучить?
All black cast, someone with live TV experience, I wonder who they could get?

на телевиденииtelevision work

Мужчина: Почему вы решили прийти на телевидение?
So, why do you want to work in television?
Вам больше на телевидении не работать, уж я об этом позабочусь.
You'll never work in television again, I'll make damn sure of that.
Это сразу бросается в глаза даже в ваших работах на телевидении.
It appears in your television work, too.
Тед, вы никогда не думали о работе на телевидении?
Ted, ever thought of doing any television work?
На телевидении?
So you work in television.