на свой страх и риск — перевод на английский

на свой страх и рискat your own peril

Вы недооцениваете их на свой страх и риск, Кеноби.
You underestimate them at your own peril, Kenobi.
Игнорируйте наши советы на свой страх и риск!
Ignore the dark warnings at your own peril!
Недооценивайте мой экзамен на свой страх и риск.
Underestimate my exam at your own peril.
Если ты хочешь копаться в репутации этой девушки или в репутации теперь уже семейного человека, среднего возраста, делай это на свой страх и риск.
If you want to delve into that girl's reputation or the reputation of a now-middle-aged family man, do so at your own peril.
Преследуйте нас на свой страх и риск.
Pursue us at your own peril.
Показать ещё примеры для «at your own peril»...

на свой страх и рискat your own risk

Входи на свой страх и риск, Би.
Enter at your own risk,B.
Что ж, иди на свой страх и риск.
Well, enter at your own risk.
Библиотекарь сказал, что ваша работа находилась в архиве в неиспользуемом крыле одного из зданий. Он дал мне ключи, но сказал, что входить туда можно только на свой страх и риск.
The research librarian said that your work was archived in a disused wing of one of the buildings, gave me the keys, but said "enter at your own risk."
Заходи на свой страх и риск.
You enter at your own risk.
Заходи на свой страх и риск.
Enter at your own risk.
Показать ещё примеры для «at your own risk»...

Отправить комментарий

@

Смотрите также

Check it at Linguazza.com

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я