на самоубийство — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «на самоубийство»

на самоубийствоsuicide

Похоже на самоубийство.
Looks like a suicide.
На самоубийство указывала записка, найденная в кармане Сидни.
To explain, the suicide was confirmed by a note... in the right hip pocket of Sydney Barringer.
— Защита настаивала на самоубийстве?
— The defence was suicide, yes?
А как насчет того, что вы с девушкой побили ее и выбросили из окна, чтобы это было похоже на самоубийство?
How about the idea that you and the girl beat her up and then pushed her out of the window, so it would look like a suicide?
Я ждал момента, чтобы убить тебя И сделать так, чтобы это было похоже на самоубийство.
I was looking forward to killing you and making it look like a suicide.
Показать ещё примеры для «suicide»...

на самоубийствоkill himself

Такая жизнь толкнула меня на самоубийство.
I mean... it nearly killed me.
Я не сообщил в полицию и не решился на самоубийство.
I haven't told the police or killed myself.
Не сработает, и мы просто отправимся на самоубийство
It won't work, and we'll just get ourselves killed.
Папа никогда не пошёл бы на самоубийство.
My Dad wouldn't kill himself.
Он не пошёл бы на самоубийство.
He wouldn't kill himself.
Показать ещё примеры для «kill himself»...

на самоубийствоlooks like suicide

Похоже на самоубийство.
It looks like suicide.
Похоже на самоубийство, он перерезал себе вены. Много крови здесь.
Looks like suicide, he cut his veins.
Похоже на самоубийство, но, пока сложно что-либо утверждать.
Looks like suicide, but can't be sure.
Похоже на самоубийство. Но надо подождать вскрытия.
It looks like suicide, but we'll run an autopsy to be sure.
Он, видимо, хотел, чтобы подумали на самоубийство.
He must have left it there to make it look like suicide.
Показать ещё примеры для «looks like suicide»...

на самоубийствоto commit suicide

— Я не хочу идти на самоубийство.
— I have no desire to commit suicide.
А потом все бы стали думать, что вы не выдержали чувства вины, преследовавшего вас все эти годы, и решились на самоубийство.
And then the world would think that you were Racked with guilt over the pikes all these years And that you finally decided to commit suicide.
Но если вы просите у меня всего лишь дружеского совета, я не могу толкать вас на самоубийство.
But if you ask for my advice as a friend, I can't push you to commit suicide, can l?
А в нашей семье всё устроено именно так! И если уж ты решился на самоубийство, то мы тебя «прикроем»!
And that's the way it is in our family, if you want to commit suicide, we back you up.
Если ты решилась на самоубийство, неужели трудно было написать без ошибок?
Now, that you decided to commit suicide, couldn't you at least learn to spell right?
Показать ещё примеры для «to commit suicide»...

на самоубийствоon a suicide mission

Он послал своего бывшего агента на самоубийство?
He sent his former asset out on a suicide mission?
Бог послал единственного сына на самоубийство, но мы всё равно его любим, потому что он создал деревья.
God sent his only son on a suicide mission, but we like him anyway because he made trees.
Но я не собираюсь позволить пойти на самоубийство ради меня.
But I'm not gonna let you go on a suicide mission for me.
Конечно, Стефан, раз уж ты спросил, я был бы очень рад пойти на самоубийство с тобой ради возможно несуществующего лекарства.
Sure, Stefan, since you asked, I'd be happy to go on a suicide mission with you for a potentially non-existent cure.
Оливер, я так зла на тебя как не была зла ни на кого в жизни, но это не значит, что я хочу, чтобы ты шёл на самоубийство
Oliver, I'm about as angry with you right now than I've been with anyone in my life, but that doesn't mean I want you going on a suicide mission.
Показать ещё примеры для «on a suicide mission»...