на руки — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «на руки»
на руки — on my hands
И вот, я в Париже... без гроша в кармане и с русской графиней на руках.
So, there I was in Paris... without a penny in my pocket and a Russian countess on my hands.
Но у меня на руках была ты — противный тощий ребенок.
But I had you on my hands, a nasty, skinny little brat.
Вы увидели меня в затруднительном положении, с трупом на руках, и рискнули закрыть на это глаза, если можно так выразиться.
You saw the predicament I was in with that body on my hands and you shut your eyes to it in a most sporting fashion, if I say so.
У меня Сережка был на руках, его кормить надо.
I had Seryozha on my hands, I had to feed him.
И ходить на руках, и танцевать на канате. А еще я играю на скрипке, дрессирую козлов и вышиваю кружева.
And walk on my hands and dance on a tight-rope play the violin train goats and sew hems.
Показать ещё примеры для «on my hands»...
advertisement
на руки — in your arms
С мертвецом у меня на руках?
— With a dead man in my arms?
Тогда я сказал, что могу нести вас на руках весь обратный путь.
So I said I could also carry you back in my arms.
Ко мне на руки, малышка!
In my arms, pretty!
Иди ко мне на руки!
Come in my arms!
Леди будут падать в обморок прямо мне на руки!
The ladies will swoon in my arms!
Показать ещё примеры для «in your arms»...
advertisement
на руки — holding
Здесь ты держишь его на руках.
Heres the one where youre holding him.
Мистер Хейли, у меня на руках решение большого жюри штата Миссисипи о привлечение к судебной ответственности Карла Хейли.
I am holding a copy of an indictment returned by the grand jury presenting that "Carl Lee Hailey...
У тебя на руках будут все козыри.
You're holding all the cards.
У них все карты на руках, поэтому они диктуют правила, а не мы.
We're not holding any cards. They got 'em all, so they call the shots.
Иными словами, вы хотите, чтобы я заглядывал через плечо Т'тана и сообщал вам, какие карты у него на руках?
In other words, you want me to look over T'than's shoulder and tell you what cards he's holding.
Показать ещё примеры для «holding»...
advertisement
на руки — to carry
Скоро и тебе будет кого на руках носить.
You'll soon carry something in Sir John will see to that.
Кто не может ходить, несите на руках.
If they can't walk, carry them.
Я всю дорогу нес её на руках.
I had to carry her
Придется ее нести на руках.
We'll have to carry her
А как святой отец О'Как-его-там чуть ли не на руках отнёс его мать наверх, в её комнату?
WHAT ABOUT FATHER O'WHAT'S-HIS-FACE CARRYING HIS MOTHER UP TO HER ROOM. [ Laughing ]
Показать ещё примеры для «to carry»...
на руки — fingers
Развитие его пальцев на руках и ногах полностью совпадает с современным уровнем развития человека.
The development of his fingers and toes exactly matches present development of man.
Если у него восемь пальцев на руках и на ногах, больше мне ничего не нужно. Барт.
As long as he's got eight fingers and eight toes... he's fine by me.
10 пальцев на руках, 10 — на ногах.
Ten fingers, ten toes.
10 пальцев на руках, 10 — на ногах.
Ten fingers. Ten toes.
Амандина Фуэ не любит, когда от горячей воды морщится кожа на руках.
Amandine Poulain dislikes: Getting puckered fingers in the bath.
Показать ещё примеры для «fingers»...
на руки — on my wrist
Теперь плюнул мне на руку.
— You spit on my wrist.
Я сказал, ты плюнул мне на руку.
I said, «You spit on my wrist.»
— Большие кожаные манжеты, которые он носит на руках.
Them big leather straps he wears 'round his wrists. Big baby.
Ты поступил сюда с больничным браслетом на руке.
You had a hospital band on your wrist.
Что это за пластиковая вещица у тебя на руке?
What is that plastic thing 'round your wrist?