на поясе — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «на поясе»
на поясе — belt
Я смотрю у тебя на поясе болтается свежий скальп.
Is that a fresh scalp I see hanging from your belt?
— А теперь посмотри на пояс на его штанах.
Now, check out the belt in his pants.
Новые боеприпасы на пояс?
New ammo belt?
Помнишь, когда я пропустил петлю на поясе?
Remember the time I missed a belt loop?
Ваша тесная связь с АВП вызывает беспокойство у некоторых старейшин в главном управлении. Особенно в свете последних событий на поясе.
Your ties to the opa have been making a number of elders in the general authorities uncomfortable, particularly in light of the recent events in the belt.
Показать ещё примеры для «belt»...
на поясе — fanny pack
Подозреваемый стрелял из сумки на поясе.
The suspect is shooting from a fanny pack.
Думаешь тот парень с кошельком на поясе, турист?
I make six bodyguards. Seven. You think that guy with a fanny pack is a tourist?
Это что, сумка на поясе?
Is that a fanny pack?
Но ты защищала ту ужасную сумку на поясе.
You defended a fanny pack.
Убойная сумочка на поясе.
Killer Fanny pack.
Показать ещё примеры для «fanny pack»...
на поясе — waist
Теперь руки на пояс!
Hands on your waist.
Еще раз на пояс!
Hands on your waist.
Кроме того, персонал должен носить карты доступа на шее, а не цеплять на пояс... так их слишком легко стащить.
Also, the staff should wear their access badges around their neck, not clipped to their waist...
И первое, на что я обратил внимание была веревка у него на поясе Я посмотрел на него и.. понял
And the first thing I noticed was the rope tied around his waist, and I looked at him and...
Тугой ремень, застёгнут высоко на поясе.
Tight belt, worn high on the waist.
Показать ещё примеры для «waist»...
на поясе — on your hip
Ты бы смог носить его на поясе.
You could carry that on your hip.
Ну, вы не войдете внутрь с ним на поясе.
Well, you're not getting inside with that on your hip.
Мне нужно, чтобы он был у меня на поясе, когда мы все встретимся.
I need it on my hip when we stand together.
Они чувствуют у себя на поясе мой огонь, и он их согревает по ночам.
They feel my heat on their hip, and it keeps them warm at night.
Когда-то они играли голенькими в канавах или висли на поясе у братьев и сестёр ненамного старше себя.
Well, once they played naked in gutters, or balanced on the hips of siblings scarcely older than themselves.
Показать ещё примеры для «on your hip»...