на него внимания — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «на него внимания»

на него вниманияattention to him

Я почувствовал себя лучше с той минуты, как перестал обращать на него внимание.
I began feeling better the minute I stopped paying any attention to him.
Ее муж был милым человеком, но никто из нас особо не обращал на него внимания.
Her husband was a sweet man, but none of us paid much attention to him.
Не обращайте на него внимания, ребята.
Pay no attention to him, folks.
Всё равно я написала Фанмэй, и мы решили не обращать на него внимания.
Anyway, I wrote to Fangmei and we both agreed not to pay attention to him.
Не обращайте на него внимание.
Pay no attention to him.
Показать ещё примеры для «attention to him»...
advertisement

на него вниманияignore him

Патрон, не обращайте на него внимания.
Ignore him.
Не обращай на него внимания, Пепа.
Ignore him.
Не обращайте на него внимания.
Ignore him.
— Не обращай на него внимания.
Just let go! Ignore him. All right, all right!
— Просто не обращайте на него внимание.
— Just ignore him.
Показать ещё примеры для «ignore him»...
advertisement

на него вниманияmind him

Не обращай, на него внимания, Маркус.
Never mind him, Marcus.
— Не обращай на него внимания, детка.
Oh, don't mind him, Pearl.
Не обращайте на него внимания Иногда он чересчур резок
Don't mind him. He gets a little edgy sometimes.
Не обращай на него внимания. Он только что потерял жену.
Don't mind him, he's just a guy who's lost his wife.
Не обращай на него внимания.
Don't mind him. Sleep.
Показать ещё примеры для «mind him»...
advertisement

на него вниманияnotice him

Не обращайте на него внимания.
Shut up. Take no notice of him.
Я обратил на них внимание, потому что они казались очень близкими.
I only noticed them because they seemed so close.
Я обратил на него внимание вчера вечером, когда уносил шерри.
I noticed it yesterday, when I took the cherry out to the pavillion.
— O, вы обратили на них внимание?
Oh, you noticed?
Если он красив, я обращаю на него внимание.
If he's handsome, I notice him.