на милость суда — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «на милость суда»

на милость судаon the mercy of the court

Мы признаём вину, Ваша Честь, со смягчающими обстоятельствами в связи с временной невменяемостью.. ..и вручаем себя на милость суда.
We plead guilty, Your Honor, with extenuating circumstances... due to temporary insanity, and throw ourselves on the mercy of the court.
Риденшнайдер уехал домой, и судьи обратились к Ллойду Гарровею который бросил меня на милость суда.
Riedenschneider went home, and the court appointed Lloyd Garroway, Who threw me on the mercy of the court.
Обвиняя друг друга, мы не придем никуда, и если мы не найдем книгу, придется тащить туда Брика, и отдаваться на милость суда.
Blaming each other isn't getting us anywhere, so if we can't find the book, we'll just have to take Brick down there and throw ourselves on the mercy of the court.
Я собираюсь бросить все на милость суда.
I'm gonna have to throw myself on the mercy of the court.
Я не собираюсь ни взывать к сочувствию, ни сдаваться на милость суда.
There will be no appeal to sentiment, there will be no falling at the mercy of the court.