на иголках — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «на иголках»
на иголках — on pins and needles
Каждый как на иголках, боясь восхода луны, затем опа! идет оборотень.
Everyone on pins and needles, dreading the moonrise then pop goes the werewolf.
Жить как на иголках каждый день, думая что за каждым твоим шагом кто-то наблюдает...
To live on pins and needles each day, thinking your every move is being watched by someone...
Быть как на иголках, ждать, когда они нам напишут?
On pins and needles waiting for them to report back?
Голосование заканчивается меньше, чем через час, мы все, как на иголках.
The polls back east close in less than an hour and we're all just on pins and needles.
О, я прямо весь на иголках.
Oh, I'm on pins and needles.
Показать ещё примеры для «on pins and needles»...
на иголках — on edge
Вся как на иголках, вся на нервах.
I am totally on edge, my nerves are totally fried.
Все до сих пор как на иголках из-за этого пожара.
Everyone is still really on edge about the fire.
Он выглядел нервным, как на иголках.
He seemed very nervous and very on edge.
Он всегда был в боевой готовности, как на иголках.
He was always on alert, always on edge.
Весь день как на иголках.
I've been on edge all day.
Показать ещё примеры для «on edge»...
на иголках — needle
— Похоже на иголку.
— That looks like a needle.
Я думаю, что это намек на иголку.
I think it's the tip of a needle.
Это похоже на иголку в стоге сена.
It's like a needle in a haystack.
А дебаты не поставили всех на иголки?
Did the debate move the needle at all?
У меня фобия на иголки.
I have a phobia of needles.
Показать ещё примеры для «needle»...