на балконе — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «на балконе»
на балконе — on the balcony
На балкон!
On the balcony!
Доктор, на балкон вышла дама.
Hey, Doctor, I got a lady on the balcony.
Точно, в Будапеште ты сможешь разве что бобы на балконе выращивать!
Of course, in Budapest you could only plant beans on the balcony!
Вернись на балкон.
Go back on the balcony!
Народ видел на нее, стоящей с окровавленными руками, на балконе дворца.
And the people saw her standing, with bloody hands, on the balcony of her palace.
Показать ещё примеры для «on the balcony»...
на балконе — on the terrace
Послушай, я думаю, мы должны поговорить о том, что произошло на балконе.
Look, um, I think we should talk about what happened on the terrace.
Против кур возражали жильцы дома, писали петиции и жаловались, что держу живность на балконе. Меня это мало колышет.
Tenants wrote petition because I'm keeping poultry on the terrace, they can spit under my window.
Давай выйдем на балкон.
Let's go out on the terrace. It's a beautiful night.
Нет, мы выйдем на балкон, чтобы было слышно лучше.
No, we're gonna go out on the terrace where we can hear better.
Я стоял на балконе, наблюдал невероятное зрелище и в то же время был абсолютно несчастен.
I was out on the terrace, witnessing this incredible display. And I was absolutely miserable.
Показать ещё примеры для «on the terrace»...
на балконе — on the porch
Фишер — на балконе.
Fischer is on the porch.
— Ты можешь спать на балконе.
— You can sleep on the porch.
На балконе? Там же холодно!
On the porch, with this cold?
Мне кое-что нужно было на балконе.
There was something that I needed on the porch.
Я — незнакомка на балконе.
I am a foreign woman on the porch.
Показать ещё примеры для «on the porch»...
на балконе — gallery
За ужином, извинившись перед гостями, он поднимался к музыкантам на балкон... и оттуда бросал в гостей сладости.
Every night at dinner, he used to excuse himself, creep up to the gallery and drop boiled sweets on the guests below.
Можете сразу проводить меня на балкон.
You can take me directly to the gallery.
Так почему бы вам вместо скучного интервью для прессы, не подняться на балкон, сделать несколько снимков метода на практике...
So rather than a boring press interview, why don't you come on up to the gallery, take a few shots of the technique in action...
! На балконе.
In the gallery.
И я все время поглядывала на балкон, не пришел ли шеф.
And I kept looking up into the gallery To see if the chief was there.