наш образ жизни — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «наш образ жизни»
наш образ жизни — our way of life
Ради нашего отечества и нашего образа жизни я предлагаю отправить за ними остальные воздушные силы.
For the sake of our country and our way of life... I suggest you get the rest of SAC in after them.
Чтобы убить королеву и разрушить наш образ жизни. Они все этого хотят.
To kill the Queen and then destroy our way of life — what every Scotchman wants.
Я думал, это наш образ жизни.
I thought it was our way of life.
Друзья, наш образ жизни под угрозой, и мы должны что-то с этим делать.
Fellas, our way of life is being threatened and we got to do something about it.
Наш образ жизни не жизнеспособен больше.
Our way of life is not sustainable for ever.
Показать ещё примеры для «our way of life»...
наш образ жизни — our lifestyle
Оу, у тебя проблема с наши образом жизни?
Oh, you got a problem with our lifestyle?
— Я знаю. К тому же ребенок испоганит наш образ жизни.
Plus, a kid would totally cramp our lifestyle.
Наш образ жизни.
Our lifestyle.
Это часть нашего образа жизни.
It's part of our lifestyle.
отдых и питание не имеют ничего общего с нашим образом жизни.
Rest and nutrition don't fit with our lifestyle, you realize.
Показать ещё примеры для «our lifestyle»...
наш образ жизни — our lives
И при нашем образе жизни их нельзя винить.
With our lives, we can't blame them.
И это слишком изменит наш образ жизни.
And it's gonna change our lives too much.
Было бы неплохо при нашем образе жизни иметь какую-никакую определённость.
It would be nice to have some certainty in our lives.
Мы сами выбрали себе наш образ жизни.
This is the life we chose, the life we lead.
Джордж, мы должны изменить наш образ жизни.
In his own way, but he told me so. George, we have to change everything about our life!