начнём всё сначала — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «начнём всё сначала»

начнём всё сначалаstart over

Я думаю, мы можем начать всё сначала.
I think we can start over.
Для этого нужно начать всё сначала.
To do this, start over.
Начать все сначала, может быть, в Мексике.
Start over, maybe in Mexico. Sell blankets.
Тогда я мог бы начать все сначала.
Then I could start over.
Лай Ю-Фай, мы можем начать все сначала.
Lai Yiu-Fai... we could start over.
Показать ещё примеры для «start over»...
advertisement

начнём всё сначалаstart again

Он хочет поехать на юг, начать всё сначала.
He wants to move south to start again.
Мы можем убежать и начать всё сначала.
We can leave this place... And start again.
Несмотря ни на что, я решила... Хочу начать все сначала.
Anyway... my decision is... that I want to start again.
Не так уж и плохо. Хватит, чтобы начать всё сначала.
Not that bad, anyway enough for us to start again.
Послушай, может, нам начать все сначала?
Look... ..maybe we should start again, hey?
Показать ещё примеры для «start again»...
advertisement

начнём всё сначалаfresh start

— Вам нужно начать все сначала.
What you need is a fresh start. Yes.
Можно перевернуть страницу и начать все сначала.
Make a fresh start, move on.
Может, начнём всё сначала?
How about a fresh start?
Куда мне спешить... Вдове, которая хочет начать все сначала.
No hurry in particular... for a widow wanting a fresh start.
Шанс начать всё сначала.
A chance at a fresh start.
Показать ещё примеры для «fresh start»...
advertisement

начнём всё сначалаmake a fresh start

Мы могли бы начать всё сначала.
We could make a fresh start.
Ты говорил, нужно начать все сначала.
You told me I had to make a fresh start.
Он... он пытался начать все сначала.
He was -— he was trying to make a fresh start.
Знаешь, однажды мы найдем место, где можно начать все сначала.
One day we'll find somewhere where we can make a fresh start.
Я говорила тебе, я пытаюсь начать все сначала.
I told you,I'm trying to make a fresh start.
Показать ещё примеры для «make a fresh start»...

начнём всё сначалаstart afresh

Мои родители умерли, и я приехала сюда, чтобы начать всё сначала.
My parents are dead, so I came down here to start afresh.
Начнем все сначала.
Start afresh.
Я смог начать все сначала.
I could start afresh.
Но, я надеюсь, мы с вами можем начать всё сначала.
I hope, perhaps you and I can start afresh.
Просто взять Томаса и начать все сначала.
Just take Thomas and start afresh.
Показать ещё примеры для «start afresh»...

начнём всё сначалаall over again

Я хотел бы вернуться назад и начать все сначала.
I wish I could go back and do it for the first time, all over again.
Случившееся десять лет назад... Если бы ты только мог предотвратить это... Или если бы смог начать всё сначала разве не желал бы ты Святого Грааля?
If it were possible to undo the events of that day, if you could do it all over again, ...you would desire the holy grail, wouldn't you?
А теперь начать все сначала, в моем-то возрасте это очень угнетает.
And now to be back here, at my age, doing it all over again, it's depressing.
Если бы я могла начать всё сначала, я...
If I had it to do all over again, I...
Готов поспорить, тебе охота начать все сначала.
I'll bet you wish you had it to do all over again.
Показать ещё примеры для «all over again»...

начнём всё сначалаnew start

Он думал, что сможет однажды вернуться, начать все сначала.
He thought he could suddenly come back, make a brave new start.
Мы оба сможем еще раз начать всё сначала.
Both of us get another new start.
Мне нужно начать всё сначала.
I need a new start.
Мне казалось, что, когда он кончится, я начну всё сначала.
It seemed like once that was over, I'd be ready for a new start.
Я смогу начать все сначала
I can make a new start.
Показать ещё примеры для «new start»...

начнём всё сначалаstart from scratch

Начните все сначала и Кемаля пока не трогайте.
Start from scratch and leave Kemal out of it.
Итак, вы хотите, чтобы я позвонила и приняла это предложение, или вы хотите найти нового адвоката и начать все сначала?
Now, would you like me to call and accept the offer, or do you need to find a new attorney and start from scratch?
Но теперь мы начнем все сначала, друг мой.
But now we'll start from scratch.
Мы начнем все сначала, начнем так, будто ничего не было.
Let's start from scratch as if this were day one.
Моя команда потратила 2 года, чтобы сотворить невозможное. И сейчас вы фактически приказываете начать всё сначала.
Uh, my team spent two years doing the impossible, and you're pretty much just telling us to go back and start from scratch.
Показать ещё примеры для «start from scratch»...

начнём всё сначалаstart anew

И позже сможешь заложить это кольцо и начать всё сначала.
And later, you can pawn that ring and start anew.
Денег хватит, чтобы нам начать все сначала.
I will have enough money for us to start anew.
Итак... что скажешь... если мы оставим прошлое позади и начнем всё сначала?
Now... what say... we... we let the past fade off in the rearview and start anew?
очиститься и начать все сначала"
To cleanse myself and start anew."
А он готов начать все сначала?
And he'd be happy to start anew?

начнём всё сначалаlet's start over

Начнем все сначала.
Let's start over
Мы можем начать все сначала.
Let's start over.
Начнем все сначала, идет?
Let's start over. Okay?
Ну все, тихо. Начнем все сначала.
All right, let's start again from the very beginning.
Я начну все сначала, предоставив вам возможность работать вместе с женой.
Well, let's start back at the beginning. By giving you an opportunity to partner with your wife.