начать новую жизнь — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «начать новую жизнь»
начать новую жизнь — start a new life
С ними я смогу начать новую жизнь. Прощай.
With this money I'll start a new life.
И если, вы так стремитесь начать новую жизнь, никто вас не останавливает, вы знаете?
And if you're so anxious to start a new life no one is stopping you, you know?
Мы сможем начать новую жизнь.
We can start a new life.
Забирай грузовик, деньги, начни новую жизнь, заведи собственную семью.
So take the truck, take the money, start a new life, start your own family.
Мы собираемся начать новую жизнь с ними?
How're we gonna start a new life with them around?
Показать ещё примеры для «start a new life»...
начать новую жизнь — new life
И мы начнём новую жизнь.
We' ll have a new life.
Ты сможешь начать новую жизнь.
You can have a new life.
Согласно мифологии майя, затмение — это вовсе не затмение, а рождение или разоблачение нового солнца, начало новой жизни.
Mayan mythology will tell you that an eclipse isn't an eclipse at all but rather a birth or an unveiling, if you will, of a new sun, or a new life...
Я начала новую жизнь.
I have a new life.
В этот День мертвых, я предлагаю вам шанс начать новую жизнь.
On this day of the dead, I offer you a chance for a new life.
Показать ещё примеры для «new life»...
начать новую жизнь — begin a new life
Сейчас вы хорошо отдохнете, и на следующей неделе начнете новую жизнь.
Now, you get a good rest and next week you'll begin a new life.
Чтобы начать новую жизнь под его руководством.
To begin a new life under his direction.
Завтра утром, рано... ты улетаешь в Россию... чтобы начать новую жизнь.
Tomorrow morning, early... you will leave for Russia... to begin a new life.
Теперь этот человек, которого я вижу в зеркале, хочет начать новую жизнь,
Now this man I see in the mirror wants to begin a new life,
чтобы начать новую жизнь.
to begin a new life.
Показать ещё примеры для «begin a new life»...
начать новую жизнь — fresh start
Всё это значит только то, что я начну новую жизнь в другом месте.
It just means a fresh start in some other place.
А в Канаде мы сможем начать новую жизнь.
Then there's Canada, a fresh start.
Это наш шанс начать новую жизнь.
This is our chance for a fresh start. We're in here.
Начало новой жизни, так ведь?
I mean, it's a fresh start, right?
Мой в скором времени бывший супруг забрал большую часть декора, и я поняла, что нужно начать новую жизнь.
My soon-to-be ex-husband picked out most of the decor, and I realized I needed a fresh start.
Показать ещё примеры для «fresh start»...
начать новую жизнь — start over
И обещал помочь начать новую жизнь в Америке.
And said he'd help you start over in America.
Хватит жить под гнётом Чуза и его сыновей! Пора покинуть город и начать новую жизнь.
We don't have to live under Chou the elder's rules anymore, so I say we leave this city and start over.
Деньги, в большинстве своем, все, что тебе нужно, чтобы начать новую жизнь в безопасном месте.
Money mostly, stuff you need to start over someplace safe.
Я могу исчезнуть ненадолго. Но мне понадобятся деньги, чтобы начать новую жизнь в другом месте.
I could disappear for a while, but I'd need money if I'm gonna start over someplace else.
С кем ты предлагаешь мне начать новую жизнь?
Who will I start over with?
Показать ещё примеры для «start over»...
начать новую жизнь — start a life
Взрослые люди не покидают уютный родительский дом чтобы переехать в другой город и начать новую жизнь!
Grown-ups don't just leave the comfort of their parents' home to— to move to a new city and start a life?
Он сказал, что мы сможем начать новую жизнь вместе.
He said we could start a life together.
Ищешь того, с кем хочется начать новую жизнь?
MAN Are you looking for someone to start a life with?
Я хочу начать новую жизнь с тобой.
I want to start a life with you.
А ты хотела сбежать и начать новую жизнь с этим предателем.
And you wanted to run off and start a life with this back stabber.
Показать ещё примеры для «start a life»...
начать новую жизнь — make a new life
Я собиралась отвезти его домой, в Оклахому, там бы могли начать новую жизнь.
I was going to take him home to Oklahoma, so we could make a new life.
А я хотела начать новую жизнь для себя.
I'm gonna make a new life for myself.
Украсть мои деньги, на которые я собирался начать новую жизнь?
Steal my money I was gonna make a new life with?
Тогда позволь твоим сомнениям взять верх, возьми деньги и начни новую жизнь в Ирландии.
Yield to those doubts and take enough to make a new life back in Ireland.
Ты можешь начать новую жизнь, встретить кого-то еще.
You can make a new life, meet somebody else.
Показать ещё примеры для «make a new life»...
начать новую жизнь — new start
Ничего особенного, но для нас это — начало новой жизни.
It's not much, but it's a new start for us.
Начать новую жизнь.
A new start.
Начнете новую жизнь в другом месте.
A new start somewhere else.
Мы переедем туда, где Тони сможет получить лучшую работу и начать новую жизнь.
It's probably best we move to where Tony can get a better job and make a new start.
— Чтобы начать новую жизнь.
— to make a new start.
Показать ещё примеры для «new start»...
начать новую жизнь — life
И я задавала себе вопрос, может я действительно вправе начать новую жизнь?
I wondered if he was not entitled to also have a life.
Что если она начала новую жизнь?
What if she left a life back there?
Я начала новую жизнь, вопреки тебе. Ты должен это выслушать, потому что я долго ждала, чтобы сказать это. Ты обязан это выслушать.
I found a life in spite of you, and you need to hear this... because I've waited a long time to tell you this.
Найти Ли, начать новую жизнь.
Find Lee, have a life.
Мы можем убежать, Питер, начать новую жизнь.
We can go now, Peter, have lives.
начать новую жизнь — start a whole new life
Найти какое-то совершенно новое место... и начать новую жизнь.
Just find some totally new place... and start a whole new life.
С такой кучей денег можно начать новую жизнь.
You can start a whole new life when you get the money, right?
Или... или может быть, она просто смертельно устала от нас и хочет начать новую жизнь.
Or... or maybe she's just sick to death of all of us and wants to start a whole new life.
Мы сможем начать новую жизнь
We could start a whole new life.
мы смогли бы начать новую жизнь на Кабо-Верде, и никто не отправится в тюрьму.
We'll start a whole new life in Cape Verde, and nobody has to go to prison.
Показать ещё примеры для «start a whole new life»...