начал сомневаться — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «начал сомневаться»
начал сомневаться — start to doubt
Но самая худшая вещь в изоляции, это не то, что они оставят тебя в одиночестве, словно брошенного ребенка, но то, что ты начнешь сомневаться в собственных убеждениях.
But the worst thing about solitary confinement... is not that they make you feel like an abandoned child... but that you start to doubt your beliefs.
Одно дело — сомневаться в дорогом человеке... любил он тебя, или нет... Другое — начать сомневаться в себе.
It's one thing to doubt the person you're with... if they ever loved you, if they didn't... it's something else entirely when you start to doubt yourself.
вот и начал сомневаться в себе.
You have been failing your bar exam so much that you start to doubt who you are.
Мы начнём сомневаться в них, они перестанут сообщать о преступлениях.
We start doubting them, they stop reporting.
Конечно, я буду чувствовать себя виноватой, начну сомневаться.
Sure, I'll feel guilty, start doubting.
Показать ещё примеры для «start to doubt»...
начал сомневаться — my doubts
Я с самого начала сомневался в вашей компетентности.
I doubted your competence from the start.
Я начала сомневаться в своей вере.
Doubted my faith even more.
Я что-то начал сомневаться насчет этой газировки!
I have my doubts about this licorice!
Если ты помнишь, я с самого начала сомневалась, что этим занимается новичок.
If you recall when all this began, I expressed my doubts that this was the work of someone new to killing.
Он сказал, что начал сомневаться.
He told me he was having doubts.
Показать ещё примеры для «my doubts»...
начал сомневаться — started to question
В итоге Кэл начал сомневаться, мудро ли это, следовать зову своего сердца.
Finally, Cal started to question the wisdom of always following his heart.
Так, возможно, он перестарался с убеждением, и кто-то из DKK начал сомневаться в её преданности.
So maybe he tried too hard to convince her, one of the DKKs started to question her loyalty.
Мне не понравилось, кем я стала, и начала сомневаться, была ли я вообще, порядочным человеком.
— Shh. — I didn't like who I was becoming, and I started to question whether I was even a decent person.
В последние дни мы начали сомневаться в верности Павленко.
In the last few days, we started to question Pavlenko's loyalty.
И это заставило меня начать сомневаться в любви, временами.
And it made me start to question love, period. Whether it....
Показать ещё примеры для «started to question»...
начал сомневаться — beginning to wonder
Я уже начал сомневаться.
I was beginning to wonder.
Я уже начал сомневаться, увижу ли я когда-нибудь эти слова.
I was beginning to wonder if I would ever see those words.
Люди которых я знал, начали отправляться во Вьетнам в военной форме США, и по прошествии времени я начал сомневаться, особенно когда достиг призывного возраста, в правдивости свидетельств, исходящих из Белого дома и от высших чиновников в Вашингтоне.
People that I knew began to go to Vietnam in uniform of the US military and as time went on I began to wonder, particularly as I became draft age, about the truthfulness of the statements coming from the White House and top officials in Washington.
И вскоре они начали сомневаться, «А было ли на самом деле то, о чем рассказывает истории сэр Хвастулот?»
And soon they began to wonder, «Are Sir Boast-a-lot's stories even true?»
Спустя три месяца даже я начал сомневаться.
After three months, I'm beginning to wonder if it ever happened myself.
Показать ещё примеры для «beginning to wonder»...
начал сомневаться — was starting to wonder
Я уже начал сомневаться...
I was starting to wonder...
А сам уже начал сомневаться — помнишь ли ты, как меня зовут.
I was starting to wonder if you remembered my name.
Через некоторое время я начал сомневаться, а было ли это.
And after a while, I started to wonder if it had.
Начала сомневаться.
I started to wonder.
Знаешь, я уже начала сомневаться, что встречу парня, которого так долго ждала.
I was starting to wonder if the person I was waiting for Was ever gonna come along,
Показать ещё примеры для «was starting to wonder»...
начал сомневаться — began to doubt
Даже сам я в конце концов начал сомневаться в своей правоте.
I began to doubt even myself.
Но после операции некоторые начали сомневаться в нем.
But after his surgery, some began to doubt him,
Но наш герой начал сомневаться в виновности единственного злодея, кажущегося возможным. И, таким образом, начал задаваться вопросом: что же делать, когда все, что ты знал, оказывается заблуждением?
«But our hero began to doubt the guilt of the only villain he imagined, and thus began to wonder what do you do when everything you know is wrong?»
Я знаю почти все трюки по чтению мыслей и спиритическим сеансам, но я не смог найти изъяна или обнаружить хоть одно подозрительное движение, и я начал сомневаться в своём здравом мышлении.
I know pretty much every mind-reading and séance trick there is, but I couldn't find a flaw or spot a single suspicious move, and I began to doubt my own clear thinking.
Я уж начал сомневаться в тебе.
I was beginning to doubt you.
Показать ещё примеры для «began to doubt»...
начал сомневаться — was beginning to question
Я начал сомневаться в собственной индивидуальности.
I was beginning to question my own identity.
Констатирую с горечью, но я начал сомневаться в твоей лояльности.
I'm embarrassed to say it, but I was beginning to question your loyalty.
Я начала сомневаться в ваших действиях по отношению к моему нападению.
I have begun to question your actions with regards to my attack.
А то, она, кажется, начала сомневаться в моей крутости.
I think she's beginning to question my awesomeness.
Я начала сомневаться в том что у меня есть качества, необходимые для материнства.
I began to question my capacity to make the necessary sacrifices parenting requires.