научные разработки — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «научные разработки»

научные разработкиresearch

Это доктор Рональд Куинси из отдела научных разработок, судя по всему, самый умный человек на планете.
This is Dr Ronald Quincy from research, pretty much the smartest man on the planet.
Там она наверняка хранила свои наблюдения и научные разработки.
It had to be where she kept her observation and research notes.
advertisement

научные разработкиscientific technology

Я надеющийся и оптимистичен по отношению к тому что инновации, научные разработки и нефтегеологи смогут продолжить обнаружение новой нефти.
I am hopeful and optimistic about the way inovation, scientific technology and oil engineers can continue findind more oil.
Я не позволю надменным научным разработкам... вторгнуться на эту святую землю.
I will not allow arrogant scientific technology to intrude in this holy ground.
advertisement

научные разработки — другие примеры

Как вам известно, инспектор Бракенрид сопровождает мистера Пендрика, вознамерившегося вернуть свои научные разработки, которые могут принести немалую пользу человечеству.
As you know, Inspector Brackenreid has joined Mr. Pendrick in his quest to recover a scientific formulation that could be of great benefit to mankind.
Мы вкладываем деньги в исследования и научные разработки.
The money you make for people creates science and research jobs.
Вы слышали об операции «Пайпер Клип» времен Второй мировой войны? Правительство США обеспечивало безопасность Нацистским преступникам в обмен на их научные разработки.
Are you familiar with a post-World War II project known as Operation Paper Clip?
Это научная разработка сделанная чтоб парни хотели меня, в то же время зная, что я никогда не буду им принадлежать.
It is scientifically designed to make men want me, while at the same time knowing they could never really have me.
Мы — сторожевые псы, чья задача — контролировать научные разработки.
We're the watchdogs Working to control scientific developments.
Показать ещё примеры...