настоящий талант — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «настоящий талант»
настоящий талант — real talent
        Он начинает проявлять настоящий талант к рисованию.    
    
        He's beginning to show some real talent in drawing.    
        У вас настоящий талант.    
    
        You have real talent.    
        Эд может срубить немного денег тут и там. Но его настоящий талант — карты, карты и азартные игры.    
    
        Ed can hustle a few quid here and there, but his real talent lies in cards and gambling with cards.    
        О, у тебя настоящий талант!    
    
        — Ah. You've got real talent.    
        Я считаю, у тебя настоящий талант.    
    
        I think you have real talent, Claire.    
                                            Показать ещё примеры для «real talent»...
                                    
                
                    настоящий талант — talent
        Я слышал, что именно он настоящий талант.    
    
        I've heard he's the one with all the talent anyway.    
        Джошуа, у тебя настоящий талант.    
    
        Joshua, you have you have talent.    
        Крис, я знаю, у тебя был контракт и они упустили тебя, надеюсь, они сейчас смотрят нас, потому что ты настоящий талант.    
    
        Chris, I know that you had a record deal and they dropped you and I hope those jerks are watching you now, because you are a talent.    
        — Ты купил очередное рок-отребье, но настоящих талантов не видать.    
    
        So you bought yourself another punk-ass rock star, but you'll never have any talent.    
        Вы настоящий талант!    
    
        you're the talent.    
                                            Показать ещё примеры для «talent»...
                                    
                
                    настоящий талант — really have a knack for
        У турок настоящий талант ко всяким побрякушкам.    
    
        You Turks really have a knack for this stuff.    
        Нельсон, у тебя настоящий талант!    
    
        Nelson, you really have a knack for this.    
        Да, я думаю, у тебя настоящий талант быть жиголо, Леонард.    
    
        Yeah, I think you have a real knack for gigolo work, Leonard.    
        Потому что мне кажется, у тебя есть настоящий талант к государственной службе.    
    
        Because I think you have a real knack for public service.    
настоящий талант — true talent
        Ты умный человек, который знает, что не стоит растрачивать настоящий талант.    
    
        You're a smart man Who knows he shouldn't waste his true talent.    
        У тебя настоящий талант.    
    
        You have true talent.    
        Ты настоящий талант комедианта    
    
        Your true talent, a stand-up comedian.    
        Это о людях, у которых в жизни настоящие таланты обнаруживаются поздно.    
    
        Well, it is about people who find their true talents later in life.