настоящий профессионал — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «настоящий профессионал»

настоящий профессионалprofessional

Вы выглядите так уверенно, как настоящий профессионал.
So assured, so professional.
Хорошая работа, значит ты настоящий профессионал.
That's a good job, but then you're a professional.
Скажите, выглядит как настоящий профессионал?
Why's he being so professional?
Я сказала Оскару, что хочу начать карьеру как настоящий профессионал.
I told Oscar I wanted to try for a career as a professional.
Ты самый настоящий профессионал.
You're nothing more than a professional.
Показать ещё примеры для «professional»...

настоящий профессионалreal professional

Она была настоящим профессионалом.
She was a real professional.
Наконец-то мы увидим настоящего профессионала в действии.
Finally, we get to see a real professional in action.
Если бы ты позвонила мне, я бы порекомендовала тебе настоящего профессионала.
If you called me, I could have recommended a real professional.
Но следующий кандидат, Тревор, и он настоящий профессионал.
But Trevor's next, and he's a real professional.
Что ж, похоже, она — настоящий профессионал.
Oh, well, she seems like a real professional.
Показать ещё примеры для «real professional»...

настоящий профессионалtrue professional

Нет, вы действовали, как настоящий профессионал.
— Oh, yes, already you are like a true professional.
Я решила, что раз ты теперь настоящий профессионал и у тебя есть собственный офис, то ты заслуживаешь бессмысленные пылесборники на своём столе.
I thought since now you're a true professional and have an office of your own, that you deserve useless gadgets for your desk.
Я настоящий профессионал.
I'm a true professional. The show must go on.
Знаешь, ты... ты настоящий профессионал.
See, you... you are a true professional.
Так что могу сказать: одно удовольствие снова работать с настоящим профессионалом.
So may I say, it is a pleasure working with a true professional again.
Показать ещё примеры для «true professional»...

настоящий профессионалreal pro

Блейк в основном был сам по себе, но я слышал, что он был настоящим профессионалом.
Blake mostly kept to himself, but I heard he was a real pro.
Чарли был отличным парнем, настоящим профессионалом.
Charlie was a great kid, a real pro.
Он был очаровательным, милым человеком и настоящим профессионалом.
He was a charming, sweet man, and just a real pro.
Ну, как я и сказал по телевизору, кто бы он ни был, он — настоящий профессионал.
Well, like I said, on the television, whoever he is, he's a real pro.
Настоящий профессионал вскроет этот сейф за 2 минуты.
A real pro can get through this safe in two minutes.
Показать ещё примеры для «real pro»...

настоящий профессионалvery professional

Твоя сестра — настоящий профессионал.
Very professional.
Он был так хорош, настоящий профессионал... Действительно знал свое дело.
He was so nice... very professional, really knew his stuff.
Ведешь себя, как настоящий профессионал.
You handle yourself very professionally.