настоящая работа — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «настоящая работа»

настоящая работаreal job

Побыл калифорнийским героем? Теперь тащи свою задницу домой, на настоящую работу.
Now that you're done being a California hero, you better get your ass home back here to your real job.
Но я полагаю, что наша настоящая работа — наблюдение за червоточиной.
But I guess our real job is to keep an eye on the wormhole.
Нет, мне нужна другая, настоящая работа.
I need to find a real job.
Он умный, утонченный, и имеет настоящую работу.
He's smart, sophisticated, and he has a real job.
Он умный, утонченный и имеет настоящую работу.
He's smart, he's sophisticated and he has a real job.
Показать ещё примеры для «real job»...

настоящая работаreal work

Настоящая работа.
Real work.
И когда мы откопали череп и собрали его, и Тея датировала его, только тогда у этой машины появилась настоящая работа.
And when we had excavated the skull and assembled it and Thea had dated it, then the real work of this machine could begin.
Это как настоящая работа.
This is like real work!
Завтра начнется настоящая работа.
Tomorrow the real work begins.
— Сохранять чистоту — настоящая работа.
And their wastebaskets are empty. That's real work.
Показать ещё примеры для «real work»...

настоящая работаactual work

Я как-то подсчитал, за неделю... я трачу на работу всего около пятнадцати минут... на реальную, настоящую работу.
I'd say in a given week... I probably only do about fifteen minutes... of real, actual work.
Но это первая настоящая работа, которую тебе нужно будет здесь сделать.
This is the first actual work you've ever done here.
И к тому же, я почти нашла себе настоящую работу.
I was just on the scent of some actual work as well.
Пока ты тут игрался с телефоном, я проделал кое-какую настоящую работу.
While you were playing with that cellphone, I did some actual work.
Этот ленивый валлиец склонен целый день прятаться в кабинете, избегая настоящей работы.
That lazy welshman has a penchant for hiding in his office all day, avoiding actual work.
Показать ещё примеры для «actual work»...

настоящая работаjob

Настоящая работа...
A job.
У меня есть настоящая работа для тебя.
I wanted to give you a job.
Нет, просто, знаешь, у тебя нет настоящей работы, а у меня есть.
No, it's just, you know, you don't have a job, I do.
И это настоящая работа.
And it's a job.
Это моя первая настоящая работа.
It's the first grown-up job I've had. All right, then.
Показать ещё примеры для «job»...

настоящая работаget a real job

Да ладно тебе, Ванильный Гром, повзрослев, все находят настоящую работу.
Oh, come on, vanilla thunder, Everyone's got to grow up and get a real job.
Ну нет, я хочу настоящую работу, преподавать, например.
Well, no, I would, like, get a real job, like be a teacher or something.
Это позволит мне найти настоящую работу, чтобы мы могли быть вместе.
This will give me time to get a real job, so we can be together.
Лучше будешь гонять по волнам, чем искать настоящую работу, поэтому просто грабишь ничего не подозревающих приезжих, чтобы свести концы с концами.
You'd rather chase the waves than get a real job, so you just knock off some, uh, unsuspecting haoles to make ends meet.
Кроме как найти настоящую работу, я не знаю что ещё сделать, чтобы и дальше заниматься нашим хобби — звукозаписью.
Short of getting real jobs, I don't know what we're supposed to do to support our recording hobby.

настоящая работаactual job

Так, меня ждёт настоящая работа, хочу просто прояснить, я не собираюсь ничего делать с... что бы там ни было.
OK, I have an actual job to go to, so I just want to be clear that I'm not gonna be doing anything about... whatever this is.
Боже милостивый, настоящая работа?
Good Lord, an actual job?
Защищать тебя — не моя настоящая работа.
Protecting you isn't my actual job.
А что-нибудь о настоящей работе мне нужно знать?
Is there anything I should know about the actual doing of the job?
... настоящую работу.
Actual jobs.

настоящая работаreal

И мне нужна настоящая работа в полном объеме.
I... I get to have a real, full-time job.
Это настоящая работа Лихтенштейна.
That is a real Lichtenstein.
И если вы хотите знать о Боге, то что некоторые люди называют совпадениями... вот настоящая работа Бога.
And if you want to know about God, what some people call coincidence... Is really God at work.

настоящая работаproper job

Почему ты не можешь подумать о настоящей работе? !
Think of a proper job.
Настоящая работа отнимает всё время.
Proper job keeps her busy.
Настоящую работу.
A proper job.
Каждый нам говорил что мы ничего не сделаем, перестаньте тратить время, найдите настоящую работу.
Cos everybody told us that we'd never do anything, that we were wasting our time and should get a proper job.
Я бы сказал, это моя первая настоящая работа
My first proper job, I would say.