наслышана о — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «наслышана о»
наслышана о — heard all about
Хотела бы я сказать, что наслышана о вас, Алекс, но вы же знаете Нико...
I wish I could say that I have heard all about you, Alex, but you know Nico...
Я наслышана о тебе.
I heard all about you.
Наслышана о вашем тех. экзамене.
Heard all about your tech exam.
Я наслышана о вас.
I heard all about you.
Она наслышана о тебе и очень хочет пойти.
She's heard all about you and she's raring to go.
Показать ещё примеры для «heard all about»...
advertisement
наслышана о — 've heard a lot about
я много наслышана о тебе.
I've heard a lot about you.
Да, я наслышана о тебе.
Yeah, I've heard a lot about you.
Я наслышана о вас, профессор Мэйсон.
I've heard a lot about you, Professor Mason.
Я наслышана о тебе.
I've heard a lot about you.
Я много наслышана о вас, Доктор Пирс.
I've heard a lot about you, Dr. Pierce.
Показать ещё примеры для «'ve heard a lot about»...
advertisement
наслышана о — i've heard a lot about
Наслышана о вас. Да?
I've heard a lot about you.
Наслышана о вас.
I've heard a lot about you.
Наслышана о вас.
Oh, I've heard a lot about you.
Рада наконец-то встретиться с тобой, наслышана о тебе.
Glad to finally meet you. I've heard a lot about you.
— Карма, наслышана о тебе.
— Karma. I've heard lots about you.
advertisement
наслышана о — heard so much about
— Я наслышана о вас.
— I have heard so much about you.
Я много наслышана о вас.
I have heard so much about you.
Я наслышана о Вас
I have heard so much about you.
Я много наслышана о тебе, Элизабет.
I've heard so much about you, Elizabeth...
Наслышана о вас.
I have heard so much about you.
наслышана о — know of
— Я наслышана о том, что гложет тебя, мой король.
— I know of your troubles, my king.
Либо я знаю Вас, либо наслышана о Вас.
I either know you or I know of you.
О, наслышана о вас.
But I know all about you.
Я наслышана о твоей проблемке — ты накачался кровью и чуть не стал человеком со всеми человеческими чувствами.
See, I know all about your little problem ... bingeing on blood, going right to the edge of being human ... all of those human feelings.
Наслышана о вашей скорости.
I know your speed.