насколько я понимаю — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «насколько я понимаю»

«Насколько я понимаю» на английский язык переводится как «as far as I understand» или «from what I understand».

Варианты перевода словосочетания «насколько я понимаю»

насколько я понимаюas far as i understand

Насколько я понимаю, он ударился барьером.
As far as I understand he hit a crash barrier.
Ну, да, насколько я понимаю, делается все необходимое.
Well, yes, as far as I understand, everything is being done.
Насколько я понимаю, у каждого парня была лишь одна кукольная личность.
As far as I understand, every guy only has one Rubber Doll persona.
Насколько я понимаю, Иэн оказался в неправильном месте в неправильное время.
As far as I understand, Iain was just in the wrong place at the wrong time.
Но, насколько я понимаю, до рабочего прототипа не менее 10 лет.
But as far as I understand, a potential working prototype was at least a decade away.
Показать ещё примеры для «as far as i understand»...
advertisement

насколько я понимаюi understand

Насколько я понимаю, да. Он был в сознании короткое время, пока его переносили через улицу.
I understand he was, yes, for a short time, while they carried him across the road.
Насколько я понимаю, он оставил кое-какие инструкции.
Just during those few moments? I understand he left some instructions before he died.
Насколько я понимаю,.. завтра нас ждёт очень насыщенная программа. Я разрешаю вам удалиться.
And now, since I understand we have a very full schedule today, you have my permission to withdraw.
Но вы ведь были недалеко, насколько я понимаю.
— No. But I understand you were nearby.
Вот что, миссис Хендрикс. Насколько я понимаю, сегодня после обеда к вам заходил мистер Роут?
Look, Mrs. Hendrix, I understand Mr. Roat called on you this afternoon.
Показать ещё примеры для «i understand»...
advertisement

насколько я понимаюas far as i'm concerned

И насколько я понимаю, найти пропавшего человека не менее важно, чем раскрыть убийство.
And as far as I'm concerned, finding a missing person is of equal importance to solving a murder.
Ну, насколько я понимаю, Вы сейчас свободны.
Well, as far as I'm concerned, you can have me right now.
Насколько я понимаю, война уже началась.
As far as I'm concerned, the war's already started.
Насколько я понимаю, вы все нигеры.
As far as I'm concerned, you're all niggers.
Насколько я понимаю, эта дверь закрывается в 22.30!
As far as I'm concerned, this door's locked at 10.30pm!
Показать ещё примеры для «as far as i'm concerned»...
advertisement

насколько я понимаюi take it

Ты сам, насколько я понимаю, человек?
You yourself, I take it, are human?
Насколько я понимаю, результатов по крови ещё нет.
I take it no test results on the blood yet.
Насколько я понимаю, ты знаешь Тони?
I take it you know Tony?
Насколько я понимаю ты пришел один.
I take it you came alone.
Насколько я понимаю, цена была бы ниже, не будь мы мормонами.
I take it the price would have been lower had we not been mormons.
Показать ещё примеры для «i take it»...

насколько я понимаюi know

Так вот, насколько я понимаю, вы недавно приехали в Англию.
Because I know it is that there is a little time, in England.
Насколько я понимаю, они сами напрашивались на неприятности.
For all I know, they were requesting their own troubles.
Насколько я понимаю, все это может повториться... и вернуться за нами.
For all I know, it could circle back... and get us all again.
Насколько я понимаю, ты можешь оказаться убийцей с топором.
For all I know, you could be an ax murderer.
Насколько я понимаю, чтобы работать здесь, надо разбираться в автомобилях, американских и иномарках.
I know everything about cars. Foreign, American, everything.
Показать ещё примеры для «i know»...

насколько я понимаюas far as i can see

Насколько я понимаю, только один человек может отключить эту программу, и это — гал Дукат.
As far as I can see, the only person who can disable the security program is Gul Dukat.
Случай вроде этого, насколько я понимаю, является совершенно беспрецедентным.
A case like this, as far as I can see, is without precedent.
Теперь, насколько я понимаю, любой из находящихся на шестом этаже мог убить Лису, а потом незаметно вернуться в свою комнату до того, как закричала Дайана.
Now, as far as I can see, anyone on the fifth floor could have killed Lisa, then got back to their room unseen before Diana started screaming.
Насколько я понимаю, ничего.
Nothing, as far as I can see.
— Ему, насколько я понимаю, ничего.
He gets nothing, as far as I can see.
Показать ещё примеры для «as far as i can see»...

насколько я понимаюi see it

Насколько я понимаю, они работают на железной дороге.
Well, the way I see it, these men are with the rail road.
Короче, насколько я понимаю, если вам с Дженной суждено быть вместе...
Now the way I see it, if you and Jenna are to end up together...
Ладно, насколько я понимаю, вы не можете доверять человеку, если не смотрите ему в глаза.
Well,the way I see it, you can't trust a man if you can't look him in the eye. Am I right?
Насколько я понимаю, бизнес загибается, и не восстановится, пока мы не откроемся.
Well, the way I see it, business sucks right now, but it ain't ever gonna pick up unless we open up.
Насколько я понимаю, ты пришел не для обмена любезностями.
Not here to exchange pleasantries, I see.
Показать ещё примеры для «i see it»...

насколько я понимаюas far as i can

Насколько я понимаю... Первое что нужно сделать-преодолеть стену. Потом будем думать о том. как пройти по полу...
As far as I can tell the first challenge is getting around that wall and then we can worry about crossing the floor.
Насколько я понимаю, он лаял только на незнакомцев.
As far as I can make out, he only barks at strangers.
И насколько я понимаю, речь об использовании лазеров для увеличения дефектов на гильзе, так?
And as far as I can tell, this is about the use of lasers to magnify imperfections on a bullet casing, right?
Насколько я понимаю, тебе наплевать на нас обоих, значит, ты хочешь либо нас обоих, либо никого из нас. И это ужасно! Мы же ничего не знаем!
As far as I can tell, you're not interested in either of us, which means either you want both of us or neither of us, which leaves us desperate even though we don't have a clue!
Насколько я понимаю, она — правая рука Очевидца.
As far as I can tell, she's right-hand to the Witness.
Показать ещё примеры для «as far as i can»...

насколько я понимаюi figure

Насколько я понимаю, ты знаешь меня лучше, чем я сам.
I figure you know me better than I know myself.
Насколько я понимаю, он либо вызовет сочувствие, что хорошо, либо будет выглядеть сумасшедшим, а это ещё лучше.
The way I figure, he either comes off as sympathetic, which is good, or crazy, even better.
Знаешь, насколько я понимаю, они все равно будут винить нас во всем, что в их жизни пойдет не так, так что можешь просто поступить так, как считаешь правильным.
Hmm. You know, the way I figure it, they're going to blame us for everything that goes wrong in their lives anyway, so you might as well just do what feels right for you.
И раз он сказал, что ты вылетаешь с корабля, значит, так тому и быть. Насколько я понимаю, он, скорее всего, прав.
So when he says you're out, that's just how it is, because the way I figure it, he's probably right.
Насколько я понимаю, это датируется около 14-ого столетия.
Now, as near as I can figure it, this dates back around the 14th century.
Показать ещё примеры для «i figure»...

насколько я понимаюway i see it

Насколько я понимаю, мое дело зависит от показаний полицейского и детектива, которые на полставки работают на мафию.
The way I see it, my case hangs on the credibility of a one-time dirty cop and a detective with ties to an organized crime boss.
Насколько я понимаю, двадцать — это только начальная цена.
The way I see it, twenty's just his opening bid.
Насколько я понимаю, если ФБР собирается конфисковать дом моих родителей, и все что в нем, нам остается лишь помочь им разгромить все.
— The way I see it, if the FBI is gonna confiscate my parents' house and everything in it, we may as well help them redecorate.
Но, насколько я понимаю, я остался тебе должен.
But the way I see it,
Насколько я понимаю, у тебя есть выбор.
The way I see it, you have a choice.
Показать ещё примеры для «way i see it»...