насколько это — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «насколько это»

насколько этоhow much it

Я понимаю, насколько это важно для тебя.
I know how much it means to you and...
Я никогда не понимал насколько это гложет меня.
I never realised how much it was gnawing at me.
Не знаю, насколько это была просто тяга к лёгкой жизни, к праздности за Себастьянов счёт.
I don't know how much it was simple the call of the easy life sponging on Sebastian.
Я не могу выразить словами, насколько это печально для меня.
I can't say how much it troubles me.
Мне плевать, насколько это больно.
I don't care how much it hurts.
Показать ещё примеры для «how much it»...

насколько этоhow important this is

Я не знаю, насколько это важно, но вы бы нашли это познавательным.
I don't know how important it is, but you might find it educational.
— Ты не понимаешь, насколько это важно?
— Can't you see how important it is?
Меня не волнует, насколько это важно!
I don't care how important it is!
Вы должны понять, насколько это важно для меня.
You must realize how important this is to me.
Неужели ты не понимаешь, насколько это важно?
Don't you realize how important this is?
Показать ещё примеры для «how important this is»...

насколько этоhow serious is it

— Ты представляешь,насколько это серьезно?
— Do you know how serious it is?
Мы не знаем, насколько это серьезно, но Стив МакРосси думает, что Вам лучше приехать к нам.
We don't know how serious it is, but Steve McCroskey thought you'd want to come over right away.
Вот насколько это все серьезно.
That's how serious it is.
Я имею в виду, насколько это серьезно?
I mean, how serious is it?
— Пока всё хорошо. Насколько это серьёзно?
How serious is it?
Показать ещё примеры для «how serious is it»...

насколько этоas possible

Она это объявила, так самодовольно, насколько это возможно. Тебе на пользу.
So she has announced, as smugly as possible, for your benefit, I believe.
— Так далеко, насколько это возможно, — Я могу тебя в этом заверить.
As farthest as possible, I can assure you.
Через три недели бесшумной работы, насколько это было возможно, мне удалось отделить три продольных доски.
After three weeks, working as quietly as possible, I managed to separate three planks, Iengthwise.
Настолько нормальным, насколько это возможно. Хорошо?
As normal as possible, all right?
Я думаю, мы должны выдвигаться так быстро, насколько это возможно.
I think we should go as soon as possible.
Показать ещё примеры для «as possible»...

насколько этоas far as

Насколько это возможно без нужных инструментов.
As far as I can without proper tools.
Дебби, насколько это касается меня, она умерла
Debbie, as far as I'm concerned, she's dead.
Насколько это касается меня — ты даже не существуешь.
As far as I'm concerned, you don't even exist.
Так поступить — значит просто уничтожить его... настолько, насколько эта школа на это способна, а может быть ещё больше.
If you do this, it's as good as finishing him as far as this school is concerned and maybe even farther.
Насколько эта девушка идет, она просто ребенок.
As far as this girl goes, she's just a kid.
Показать ещё примеры для «as far as»...

насколько этоhow hard is it

Насколько это сложно — за кем-то ехать?
How hard is it to follow somebody?
Ну, насколько это тяжело — кого-то сфотографировать?
Yeah, well, how hard is it to take a picture?
Ты и понятия не имеешь, насколько это для меня тяжело.
You have no idea how hard this is for me.
Насколько это трудно?
How hard is that?
В нас должна быть смелость сделать то, что правильно, неважно насколько это трудно.
We gotta have the courage to do what is right, no matter how hard it is.