насколько мне известно — перевод в контексте

насколько мне известно — as far as i know
— Прибудет во время насколько мне известно, сэр.
— It's on time as far as I know, sir.
Насколько мне известно, люстры не падают по кривой.
As far as I know, they don't fall sideways.
Насколько мне известно, этот Портер ехал из Нью Йортек в Сан Фернандо.
As far as I know, this Porter was travelling from New Yortec to San Fernando.
И, насколько мне известно, они встречаются только на одной планете, и эта планета...
And, as far as I know, they occur only naturally on one planet and that's...
Насколько мне известно, люди, каждый утопленник появляется на поверхности хотя бы дважды — а этот ни разу...
As far as I know, people, all drowned persons appear at the surface at least two times: this one — not once!
Показать ещё примеры для «as far as i know»...

насколько мне известно — all i know
Насколько мне известно, они и Бена могли в кладовке запереть.
For all I know they could've locked Ben in the closet too.
Кроме того, насколько мне известно, он даже не заинтересован в ней больше
Besides, for all I know, he's not even interested in her anymore.
Насколько мне известно, его просто заживо бросили в печь.
For all I know he was just thrown into a furnace still alive.
Насколько мне известно, она... она могла купить его сама.
For all I know, she...she could have bought it herself.
А Кристофер, насколько мне известно, будет после войны жить во грехе со своей маленькой учительницей физкультуры.
And Christopher, for all I know, will live in sin after the war with his little games mistress.
Показать ещё примеры для «all i know»...

насколько мне известно — as far as i'm concerned
Насколько мне известно, в этой миссии, Первый – я.
As far as I'm concerned on this mission, I'm the First.
Насколько мне известно, моя жизнь закончена.
As far as I'm concerned, my life is over.
Насколько мне известно, она больше мне не дочь.
As far as I'm concerned, she's no longer my daughter.
Насколько мне известно это Четыре Сезона.
As far as I'm concerned, it's the Four Seasons.
Господа, насколько мне известно, работа сделана.
Gentlemen, as far as I'm concerned, this job is done.
Показать ещё примеры для «as far as i'm concerned»...

насколько мне известно — to my knowledge
Насколько мне известно — нет.
Not to my knowledge.
Насколько мне известно! Мне ничего не известно.
To my knowledge!
Мой муж, насколько мне известно, никогда не был в Стамбуле.
My husband, to my knowledge, was never in Istanbul.
Насколько мне известно, я свою безрассудную молодую голову проиграл.
To my knowledge, I lost my young hot head.
Насколько мне известно.
-Not to my knowledge.
Показать ещё примеры для «to my knowledge»...

насколько мне известно — i understand
Насколько мне известно, они не очень-то ладили.
There was, I understand, some ill feeling between them.
Насколько мне известно, мистер Круп, вы коллекционируете фарфоровые статуэтки династии Тан.
You are, I understand Mr. Croup, a collector of T'ang dynasty figurines.
Одо, насколько мне известно, вы собираетесь посетить Бэйджор на следующей неделе.
Odo, I understand you're going to Bajor next week.
Насколько мне известно, в последнее время тебя часто видят в компании Криса Уилтона.
You've been seeing a lot of Chris lately, I understand. Yeah.
Насколько мне известно, пресса не разделяет вашего оптимизма по поводу исхода этого процесса.
I understand the press don't share your optimism for the outcome of this trial.
Показать ещё примеры для «i understand»...

насколько мне известно — as far as i can tell
Что касается остальных: далеки войдут на станцию через 494 этаж, и, насколько мне известно, направятся наверх, а не вниз.
As for the rest of you, the Daleks will enter the station at Floor 494, and as far as I can tell, they'll head up, not down.
Только лопата, насколько мне известно.
Just the head spade, as far as I can tell.
Насколько мне известно.
As far as I can tell.
Насколько мне известно, расследование убийства сейчас в самом разгаре.
Well, as far as I can tell, the murder case now has heat.
Насколько мне известно, её мнение ни хрена не значит.
As far as I can tell, it doesn't mean a damn thing, one way or another.
Показать ещё примеры для «as far as i can tell»...

насколько мне известно — last time i checked
Насколько мне известно, ей не исполнилось еще 21.
The last time I checked, she wasn't turning 21 yet.
Насколько мне известно, у Дандер-Миффлин уже имеется сайт.
Last time I checked, Dunder-Mifflin already has a website.
И, насколько мне известно, Джек и твои дети — все еще часть этой семьи.
And last time I checked, Jack and your children were still part of this family.
Здешние места имеют самый низкий индекс преступности, насколько мне известно.
This county has the lowest crime rate in the state, last time I checked.
И насколько мне известно, это не излечивает лейкемию.
And last time I checked, that did not cure leukemia.
Показать ещё примеры для «last time i checked»...

насколько мне известно — as far as i'm aware
Нет, насколько мне известно.
— Uhm, not as far as I'm aware.
Они не так смелы, потому что, насколько мне известно, мангуста почти всегда побеждает.
They're not that brave, though, 'cause as far as I'm aware, the mongoose nearly always wins.
Ваша честь, насколько мне известно, обвиняемый некогда не пытался получить лечение Для его повреждения, даже после внесения залога.
Your Honor, as far as I'm aware, the defendant never sought treatment for this alleged wound, even after bail.
Насколько мне известно, нет такого запрещающего закона.
As far as I'm aware there's no law that says you can't.
Насколько мне известно, да.
As far as I'm aware.
Показать ещё примеры для «as far as i'm aware»...

насколько мне известно — last i checked
И, насколько мне известно, нью-йоркской желтой прессе глубоко плевать на ваш дипломатический статус.
And the last I checked, the New York tabloids could give a rat's ass about your diplomatic status.
Ну, насколько мне известно, твой партнёр не получил работу в другом штате и не бросил тебя одну с орущим ребёнком.
Well, last I checked, your partner didn't take a job out of state and leave you at home with a wailing infant.
Насколько мне известно, 911 всегда на связи.
Last I checked, 911 was free.
Насколько мне известно, синяки не могут быть последствием мигрени.
Last I checked, migraines don't cause bruising.
И насколько мне известно, ты должен задать вопрос.
And the last I checked, you have to ask a question.
Показать ещё примеры для «last i checked»...

насколько мне известно — from what i hear
Насколько мне известно, это не просто везение.
From what I hear, it ain't luck.
Насколько мне известно, Если работает на Паика, Есть одно незыблемое правило — Дочку босса не трогать.
From what I hear, you know, anyone who works for paik knows the cardinal rule-— hands off the boss' daughter.
Насколько мне известно, мистер Вик "Пепе" Кершоу, в Колумбии чуток бАнчат наркотой.
From what I hear, Mr. Vic "Pepe" Kershaw, they sell quite a bit of drugs in colombia.
Насколько мне известно, он вес забит кораллом и скалами.
From what I heard, it's all gunked up with coral and rock.
Насколько мне известно, у Портера сейчас не лучшие времена.
Anyway, from what I heard, Porter isn't doing so great.
Показать ещё примеры для «from what i hear»...

Оставить комментарий

@

Смотрите также

Check it at Linguazza.com:

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я