нарушил условия — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «нарушил условия»

нарушил условияviolated

Я нарушила условия моего досрочного освобождения, и я должна вернуться в тюрьму.
I violated my parole, and I have to turn myself in.
Она нарушила условия досрочного освобождения, потому что носила оружие в своей сумке, которое было необходимо для ее защиты.
She violated her parole by carrying a gun in her purse, which she feels she needed for protection.
Потом он нарушил условия досрочно-условного освобождения, приехав на Гавайи 6 лет назад.
Then he violated his parole by coming to Hawaii six years ago.
Я нарушила условия досрочного освобождения.
I violated my parole.
Она нарушила условия досрочного освобождения.
— She violated probation.
Показать ещё примеры для «violated»...
advertisement

нарушил условияbroke his parole

Да, но как только вы позвонили и сказали, что Райли нарушил условия УДО, я попросил напарника меня прикрыть.
Yeah, you did, but the second you guys called and said Riley broke his parole, I, you know, had my partner cover.
Человек этот нарушил условия освобождения и скрылся.
A man who broke his parole He disappeared
Посмотрим, кто не будет удивлен тому, что Эрик Райли нарушил условия УДО и сломал шею.
See who isn't surprised to hear that Eric Riley broke his parole and his neck.
Нарушил условия УДО, завалил очередной анализ мочи.
Broke parole, failed another piss test.
Он нарушил условия освобождения и бежал.
He broke parole and lived a life apart
Показать ещё примеры для «broke his parole»...
advertisement

нарушил условияviolate the terms

Ответчик обладает неограниченными средствами и осмеял власть суда, наглым образом нарушив условия залога, и лишний раз доказал, что способен скрыться от суда.
Your honor... this defendant is a man of unlimited means, who has mocked the authority of this court, brazenly violated the terms of his bail agreement, and proved beyond all measure of reason that he is an extreme flight risk.
— Вы нарушили условия досрочного освобождения.
— You violated the terms of your probation.
Извини, но ты нарушил условия своей метафоры, признав её существование.
I'm sorry,you violated the terms of your metaphor by acknowledging her existence.
и если вы нарушите условия нашего договора мои союзники начать поглядывать на ваш мир...
If you violate the terms of our agreement my associates may turn their eye toward your Homeworld.
Я здесь для того, чтобы убедиться в том, что вы не нарушите условия вашего освобождения.
I'm here to make sure you don't violate the terms of your probation.
Показать ещё примеры для «violate the terms»...
advertisement

нарушил условияviolated my parole

Я нарушила условие досрочного освобождения, И я должна вернуться в окружную женскую тюрьму ночью в понедельник, завтра, так что...я просто подумала, что мы бы могли провести немного времени вместе.
I violated my parole, and I've gotta turn myself in to the county women's prison by midnight Monday, tomorrow, so...
Слушай, я нарушила условия усрочно-дословного освобождения, и меня отправляют за решётку.
Look, I violated my parole and now they're gonna send me to jail.
Ты нарушил условия досрочного освобождения. Принимаешь слишком много лекарств, не даешь сдачи в драке.
And you're violating your parole, and you're taking too many pills, and you're letting people kick the shit out of you.
Так что Каттер, своим визитом, нарушил условия УДО.
So Cutter violated his parole when he went visited him.
Нет, не нарушив условия условно-досрочного, не можешь.
Not without violating your parole, you can't.
Показать ещё примеры для «violated my parole»...

нарушил условияviolation

Итак, нарушив условия запрета, вы пришли к своей жене за день до ее смерти.
So, you went to see your wife in violation of a standing T.R.O. the night before she died.
Или это нарушит условия твоего досрочного?
Or is that a violation of your parole?
Он нарушил условия досрочного освобождения.
I'm sure he's in violation of his parole.
Джейн, он нарушит условия досрочного освобождения, если у него не будет постоянного места жительства.
Jane, he's gonna be in violation of his probation without a permanent address.
С моим-то везением я наверняка нарушу условия испытательного срока.
With my luck, I'll probably get a probation violation.

нарушил условияbreak the terms

Вы знаете, что если нарушите условия вашего освобождения, — мы можем вернуть вас в тюрьму без суда?
You know that if you break the terms of your release, you can return to prison without a trial?
Нарушишь условия, и станешь угрозой национальной безопасности.
Break the terms, and you're a national-security risk.
Ты подталкивала Эрика нарушить условия его УДО.
You were encouraging Eric to break the terms of his parole.
Ты нарушила условия своего испытательного срока.
You've broken the terms of your probation.
Ты нарушила условия нашего соглашения.
You broke the terms of our agreement.