напев — перевод на английский

напевget me drunk

Напоить меня, а самой сбежать?
Get me drunk and run away?
Вы хотите меня напоить!
You want to get me drunk!
Ты привела меня сюда ради музыки Элейн или напоить меня гоголем-моголем?
Did you bring me here for Elaine's music or get me drunk on eggnog?
Вы просто хотите напоить меня.
You're just trying to get me drunk.
— Ты решил меня напоить?
— Are you trying to get me drunk?
Показать ещё примеры для «get me drunk»...

напевdrunk

Если вы пытаетесь напоить меня, чтобы я заговорил, то вам придется рано вставать.
Don't put words in my mouth! And if you're trying to get me drunk in order to talk...
Они напоили индианку так, что та не могла говорить.
They'd got the squaw so drunk she couldn't talk.
Однажды фон Слонекер напоил её до беспамятства и уговорил сделать "паровозик" вместе с ним, Виктором Лемли и ещё одним своим дружком.
When Von Sloneker had gotten her blind drunk one night... he talked her into pulling a train... — him, Victor Lemley, the other crew member.
Может, мы его напоим.
Maybe if we got him drunk.
Напоил и совратил 12-летнюю дочь хозяина дома.
Then he got the landlord's 12 year old daughter drunk on moonshine.
Показать ещё примеры для «drunk»...

напевwater

Напои скот и посмотри на Белую — она скоро отелится.
You water the stock and look to Whiteface. She's freshening.
Напоить пони, вон тех.
I'll uh.. look here. You water the pony. uh..over there.
Вы, готовьте лагерь и выставьте охрану напоите скотину, а повара пусть приготовят пищу.
You'll get the field and the sentinels ready. Water the animals and let the kitchen workers have a go at getting the lunch ready.
Так почему бы тебе не пойти и не напоить лошадей?
So why don't you just go out, and water the horses?
Сам иди напои лошадей, Брэди...
Go water horses, Brady...
Показать ещё примеры для «water»...

напевget

Надо их напоить.
Let's get 'em to water right away.
Хочу напоить ее черным кофе.
I'll get black coffee into her.
Я уведу детей, напою их чаем.
I'll get the kids some tea.
А потом приходи ко мне, повеселимся, я тебя напою.
Afterward, you come to my place and I'll get you good and drunk.
Как только Чарли выйдет, мы отведем его в бар, напоим его и скажем, что знаем, что над ним надругались.
Soon as Charlie comes out, we gotta grab him, take him back to the bar... get him liquored up and tell him, "We know you got molested."
Показать ещё примеры для «get»...

напевfed

Она напоила антифризом половину участников жюри.
She fed antifreeze to half the homecoming committee.
Я напоил тебя вербеной, надеясь обличить её.
I fed you vervain hoping that it would expose her.
Я просто напоил ее своей кровью.
I just fed her my blood.
Никто не знал, что на самом деле это был бабушкин двоюродный дед — никому не нужный ребенок, которого напоили карболкой и бросили умирать в северных лесах 52 года назад. Он питался грязью и ветками.
Nobody knew that this wild man was in fact Grandma's great uncle, a forgotten, unwanted child who'd been fed carbolic acid and abandoned in the northern woods 52 years prior.
Уверен, что их уже напоили, накормили и усадили смотреть мультики.
Sure by now they've been fed, watered, watching cartoons.
Показать ещё примеры для «fed»...

напевsing

Сейчас я тебе ее напою, а ты играй.
I'll sing it for you.
Сейчас ты напоешь что-нибудь в микрофон, а мы потом обработаем эту запись на компьютере.
I say that what we need to do now is that you sing something and then we'll play with it a little with the computer.
Мне даже пришлось напеть ему песню.
Yeah, I had to sing the song for him.
*Напой мелодию простую до-ре-ми, ABC*
Sing a simple melody ♪ ♪ Do re mi, ABC ♪
*Любовь может быть такой же простой просто напой мелодию:*
♪ That's how easy love can be, sing a simple melody ♪
Показать ещё примеры для «sing»...

напевgave

Когда я сдавал на степень, они напоили его касторкой.
The year I was supposed to graduate, they gave him the castor oil.
Я напоил тебя черным вином.
I gave you black wine.
Вы напоили меня чаем, когда я умирал от жажды.
You gave me tea when I was thirsty.
Ибо алкал я, и вы дали Мне есть; жаждал, и вы напоили Меня;
For Iwas hungry and you gave me food
Я думаю, отец Флинн сам напоил Дональда вином.
I think Father Flynn gave Donald that altar wine.
Показать ещё примеры для «gave»...

напевhum

— Песенку, которую я пыталась напеть.
— The song I was trying to hum.
Нет, но напой мне несколько тактов, и посмотрим, смогу ли я их сымитировать.
No, but hum a few bars, and I'll see if I can fake it.
Кто может напеть самую слушаемую мелодию в мире?
Who can hum the most listened— to tune in the world?
Можешь напеть пару строк?
Oh. Can you hum a few bars?
Если услышу хоть напев из душа, я вас исключу.
If I hear so much as a hum coming from the locker-room showers, I will suspend you.
Показать ещё примеры для «hum»...

напевdrugged

Это означает то, что тот, кто стрелял в Лайнела, возможно, напоил моего отца и следовал за ним.
What does that mean? Whoever shot Lionel drugged my dad and followed him until he pulled over.
Должно быть, это было до того, как Джорджина меня напоила.
It must've been before georgina drugged me.
Ты напоил меня снотворным.
You drugged me.
— Ты напоил меня снотворным.
— You drugged me.
Может, Перри рассказала культу о том, кто напоил её и изнасиловал.
Maybe Peri told the cult about the man who drugged and raped her.
Показать ещё примеры для «drugged»...

напевply

Ты хочешь напоить меня медовым вином?
You seek to ply me with honeyed-wine?
Ты ведь не пытаешься напоить меня и узнать все, что я выяснила по этому делу?
You're not trying to ply me with wine to find out what I know about this case, are you?
Напоить меня шампанским, а затем соблазнить воспоминаниями?
Ply me with champagne and then entice me with nostalgia?
Хелен, что вы ответите, если я скажу вам что Фил, заявил, и это частично подтверждается его заявлением сделанным после тех событий, что ваши родители напоили его, а когда он проснулся, он был голый, связанный с кляпом во рту,
How would you react, Helen, if I told you that Phil is telling us, and this is partially corroborated by a statement that he made to the police shortly after the event, that he was plied with drink by your parents
Возможно я напоил Аларика достаточным количеством алкоголя, чтобы он мне растрепал все новости.
I might have plied Alaric with enough alcohol to slur the news into my ear.
Показать ещё примеры для «ply»...

Отправить комментарий

@

Смотрите также

Check it at Linguazza.com

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я