нанести визит — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «нанести визит»

нанести визитpay a visit

А теперь нам лучше нанести визит к Дэвиду Армстронгу.
Now we'd better pay a visit to David Armstrong.
Пока мы нанесем визит нашему старому другу месье Чарльзу.
In the meantime, we pay a visit to your old friend, M. Charles.
Нанеси визит к моим сторонникам в провинции Яроу.
I want you to pay a visit to my supporters in the Yaro province.
Но для начала, я вынужден нанести визит в комнату для маленьких мальчиков.
First of all, I need to pay a visit to the little boys' room.
Да, пожалуй я нанесу визит своей полупостоянной, вроде-типа девушке.
Yeah, I think I'll pay a visit to my semi-regular, quasi, sort of girlfriend.
Показать ещё примеры для «pay a visit»...

нанести визитvisit

Там, в Шотландии есть человек, которому я собираюсь нанести визит.
There's a man in Scotland... whom I must visit next if anything is to be done.
— В деревню, нанести визит отцу Леграну.
I'm going to the village to pay Father Legrand a visit.
Как я и говорил, денег я не возвращаю. Но, если хочешь, я могу нанести визит миссис Хьюбер. Нет.
Like I said, I don't do refunds, but if you like, I'm willing to pay Mrs. Huber a visit.
Знаешь,что я скажу, если ты не придешь домой сам, стервец, твой дядя Барт пошлет за тобой несколько ребят, чтобы те нанесли визит в твой новый дом.
I tell you what, if you don't come home like a good little bitch, Uncle Bart will send a few of the boys out to pay a visit to your new home?
Я, может, еще зайду. Нанесу визит.
Maybe I'll just come by, pay you a visit.
Показать ещё примеры для «visit»...

нанести визитto call

Он не сможет даже нанести визит.
He'll never be able to call.
До невозможности мило с вашей стороны нанести визит.
It is unutterably kind of you to call.
Как мило с вашей стороны нанести визит.
Good afternoon, Mr. Elton. How kind of you to call.
Он мог рассказать ей обо мне и попросить нанести визит.
He could have told her about me and asked her to call.
Я собираюсь нанести визит жене.
I'm going to call on my wife.
Показать ещё примеры для «to call»...
Я так понимаю, ты нанесла визит Доктору Дэвиду Истербруку?
I understand you paid a little visit to David Esterbrook.
Мы нанесли визит поставщику и, усовершенствовали одну из машин перед отправкой.
We paid a little visit down to the vendor, and we made a few adjustments to one of the units before it shipped.
Но только потому, что он нанес визит к парням которые хотели убить нас по окончании работы.
But only 'cause he paid a little visit to some fellows who wanted to kill us when the job was done.
Мы нанесли визит психиатру доктору Энктилу.
We paid a little visit to a psychiatrist named Dr. Anctil.
Я слышал, ты нанесла визит к моей маме в Книжный клуб.
I heard you paid a little visit to my mom's book club.
Показать ещё примеры для «paid a little visit»...

нанести визитpay

Надеюсь, он не завтра собирается нанести визит.
I do hope he doesn't choose tomorrow to pay his respects, though.
Может нам следует нанести визит тому, на кого зарегистрирован пистолет.
Maybe we should pay the registered owner a visit.
Что ж, я нанесу визит нашему другу Рэймонду, и у нас будет небольшой разговор о
Well, I think it's time I paid our pal Raymond a visit, have a little talk about
Нанёс визит, а потом прогулялся.
Yes, I paid a call and then I've been walking.
— Я нанес визит Фоун Грейнджер. — И что?
I paid a call on your friend,And?
Думаю, мне стоит нанести визит Ивонн.
I think now I shall pay a call on Yvonne.
Я намеревался нанести визит.
I, uh, I meant to pay a call.
Леди Арабелла и её невестка вчера нанесли визит Мэри.
Lady Arabella and her sister-in-law paid a call on Mary yesterday.

нанести визитto visit

Еще немного, и я смогу убедить Милу нанести визит зебрам.
A little persuasion and I know that Milo is ready to visit the zebras.
Словом, Шейн едет в Орегон... нанести визит Габриелю...
Anyway, Shane is going to Oregon City... to visit Gabriel...
Как только я обрел свободу нанести визит, я прилетел сюда, словно стрела из лука.
Once I was at last at liberty to visit, well, I found my path here like an arrow from a bow.
пока я находился дома. Нужно нанести визит. Воспользуюсь этой возможностью.
It's been a while since I've been to the office, and it's not bad to visit there taking this opportunity.
Просто нанести визит перед отъездом
Just to visit before I left.