налог на наследство — перевод в контексте

налог на наследство — inheritance tax
Она, наверное, продаст его, чтобы заплатить налог на наследство.
She's probably selling it to pay the inheritance tax.
Напишу доверенность на капитал, это поможет избежать налогов на наследство
I've set up a trust. It bypasses the inheritance tax.
В соответствии со стоимостью поместья, налог на наследство составит как минимум 6 миллионов долларов.
At the current value of his estate, the inheritance tax will be at least six million dollars.
Как адвокат семьи, я упомянула, что это может привести к тому, что Рут будет обвинена в попытке избежать налога на наследство.
As the family lawyer, I mentioned the possibility of accusations of inheritance tax avoidance to Ruth.
40 тысяч франков за налоги на наследство.
40,000 francs in inheritance taxes!
Показать ещё примеры для «inheritance tax»...

налог на наследство — death duties
Дело в том, что, столкнувшись с налогом на наследство, мы должны будем принять важные решения.
The point being that with the death duties we're facing, there are some big decisions ahead.
Налоги на наследство.
The death duties.
Будут объяснять, как избежать уплаты налога на наследство.
They'll talk about bequests, ways to avoid death duties...
Это означало тройной налог на наследство.
That meant three lots of death duties.
Нам придётся где-то найти деньги чтобы заплатить налог на наследство половины имения.
We have to find the death duties on half the estate.

Оставить комментарий

@

Смотрите также

Check it at Linguazza.com:

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я