наймит — перевод на английский

наймитhired

Это было в прошлом году, до того, как я нанял мистера Дюбуа.
That was last year, before I hired Mr. Dubois.
Значит, вы наняли Лафтона.
So, you hired Laughton.
Я наняла молодую девушку.
I've hired a young girl.
На прошлой неделе я наняла девушку.
It's a young girl I hired last week.
Мадам Лепик наняла меня служанкой.
Mme Lepic hired me last week as a maid.
Показать ещё примеры для «hired»...

наймитget

Я могу вас уволить и нанять таитянского секретаря.
I might fire you and get a Tahitian secretary.
Я хотел сказать, что теперь я могу нанять Талсэвского адвоката.
What I wanted to say was now I can get that Tulsa lawyer.
— Сможем нанять их в племени Калуана.
-We may get them from the Kaluanas.
Я найму шестерых адвокатов, я подкуплю судей, но не дам развода!
I'll get six lawyers, I'll bribe judges, but no divorce!
Другого проводника нам уже не нанять.
We don't dare get another guide.
Показать ещё примеры для «get»...

наймитemployed

Он специально обученный врач, которого нанял город, чтобы определять причины таинственных смертей.
He's a learned physician employed by the city to determine the cause of mysterious deaths.
Возможно не вы, а другие слуги даконианскиой империи наняли их.
Perhaps you do not, but some servant of the Draconian empire employed them.
Для всех я та женщина которую наняли в замок как твою служанку.
To all appearances, I'm the one woman who is employed here in the castle as your servant.
Вы не понимаете, Падди. Вы всегда можете нанять сотни людей, которые будут ...этим заниматься для вас. Прошу вас, нужно оспорить.
There are already hundreds of people employed to look after it for you.
Вы знаете, что фирма, на которую Вы сослались, отрицает, что наняла Вас. Отрицает.
— You are aware, are you not... that the firm who you say employed you denied the fact?
Показать ещё примеры для «employed»...

наймитrecruited

Я нанял Ронетт и Лору.
I recruited Ronette and Laura.
Если бы мы его не наняли, у наших противников был бы сильный вожак.
If we hadn't recruited him, the other side would have.
Меня нанял человек по имени Тиранус на одном из спутников Богдена.
I was recruited by a man called Tyranus on one of the moons of Bogden.
— Мы считаем... он нанял Соню на работу к тебе.
— We think... he recruited Sonia to work for you.
Ее нанял я.
L recruited her.
Показать ещё примеры для «recruited»...

наймитrent

— Живу. — У меня даже документ о найме есть.
— I have a rent receipt
Если ты знаешь, где можно нанять армию, то прекрасно, но мой Пользователь сказал мне вытащить этого засранца, или мне самому никогда отсюда не выбраться.
If you know anybody who's got an army for rent, fine, but my User told me to take that sucker out, or I'm never getting out.
Вот ваш договор о сдаче в наем.
Here is your rent agreement...
Можно нанять лодку на той стороне.
You could rent a boat on the other side.
-Это значит, я должна нанять его.
— It figures I'd have to rent him.
Показать ещё примеры для «rent»...

наймитengaged

И меня недавно наняли.
And I've just been engaged.
В ответ, хочу заметить, что вас наняли учить.
In reply, I beg to state, you were engaged for teaching school.
Он нанял меня.
He engaged me.
Наняли архитектора, и закипела работа.
— We engaged an architect and began.
Лорд нанял меня, узнав от вас, что я освободился.
His Lordship engaged me after you had informed him of my availability.
Показать ещё примеры для «engaged»...

наймитjob

Я тебя нанял.
You got a job.
Господин Рэй хочет нанять меня, чтобы я занялся его счетами. Ты спросил, сколько он будет тебе платить?
Landlord Ray has promised a job, doing his accounts.
Бертран. Я позвонила в бюро по найму, просила прислать новую служанку.
I called the job center for a new maid and they sent one right away.
— В чем дело? — Это пришли из бюро найма.
She's from the job center.
Я полагаю, мадам, бюро найма объяснило вам суть дела?
Have you been told something about the job? Yes.
Показать ещё примеры для «job»...

наймитlawyer

Вы имеете право нанять адвоката и разрешить его присутствие во время допросов. у Вас есть право в любое время прекратить разговор.
You have the right to consult to the lawyer, and have that lawyer present during any questioning. If you choose to talk to the police officer, you have the right to stop the interview at any time.
Я найму адвоката в Талсе.
I got a lawyer in Tulsa to see.
Скоро, когда у меня будут деньги, я найму себе адвоката в Талсе.
Soon as I get enough, I got a lawyer in Tulsa to see.
Я забыл бы о Корво и нанял адвоката для жены, на вашем месте.
I'd forget about Korvo and get a lawyer for my wife if I were you.
Вы не приезжали в суд и даже не наняли адвоката.
You didn't come to court, or even name a lawyer.
Показать ещё примеры для «lawyer»...

наймитtake

— Вы собираетесь нанять её?
You'd really let her take part?
Они хотят нанять киликийские корабли и вернуться домой.
They plan to take ship with Cilician pirates and return to their homes.
— Нужно нанять автобус.
So we should just take the Greyhound.
Мы можем нанять их на конкретное время.
Any particular time we can take them on.
Если мы не найдём их, мы должны нанять Нану Мерфи.
If we don't find one, we've gotta take Nana Murphy.
Показать ещё примеры для «take»...

наймитemployment

Агентство по найму "Атлас" ?
Is this the Atlas Employment Agency?
Нет, его прислали из агентства по найму.
He was sent by the employment agency.
Надо вам поручить работать с молодыми полицейскими в национальном агентстве по найму.
You should work at an employment office.
Вы сказали, что хотели знать настоящую причину того, зачем вас наняли.
You said you wanted to know the real reason behind your employment.
Будь ты агентством по найму, приняла бы меня?
If you ran an employment agency, wouldn't you want me?
Показать ещё примеры для «employment»...

Отправить комментарий

@

Check it at Linguazza.com

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я