наживать врагов — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «наживать врагов»

наживать враговmake enemies

— Рик не наживал врагов.
— Rick doesn't make enemies.
Не нужно наживать врагов, если в этом нет необходимости, особенно когда есть люди, пытающиеся пробиться в сержанты.
No reason to make enemies unless we really have to, especially when there are people trying to move up to sergeant.
С таким количеством охотников у нас тут, нет ничего странного что егеря наживают врагов так быстро.
Considering all the hunting we got, out here, it's pretty easy for game wardens to make enemies fast.
Вы наживаете врагов, и сейчас вы слышите некоторых из моих врагов.
You make enemies, and you can hear some of mine just outside, right now.
Копы наживают врагов, и я должен выяснить, не враг ли он мне.
Cops make enemies, and I have to find out if he's one of mine.
Показать ещё примеры для «make enemies»...

наживать враговmaking enemies

Он не боялся наживать врагов.
He wasn't afraid of making enemies.
Сложно заводить друзей, когда твоя мама наживает врагов.
It's hard enough making friends without your mom making enemies.
Хотя у вас, римлян, есть привычка наживать врагов везде, куда бы вы ни явились.
Although, you Romans have a habit of making enemies wherever you go.
Ты должен признать, у тебя есть небольшие способности к тому, чтобы наживать врагов.
You got to admit you do have a little bit of a knack for, uh, making enemies.
Как ты можешь любить наживать врагов?
How can you love making enemies?
Показать ещё примеры для «making enemies»...

наживать враговof making enemies

Когда вся твоя карьера посвящена тому, чтобы наживать врагов, нет большей опасности, чем полная изоляция. Утрата всех связей.
When your entire career consists of making enemies, there's no greater danger than being totally cut off, alone.
Картер построил карьеру, наживая врагов.
Carter made a career out of making enemies.
Я не собираюсь наживать врагов.
I'm not looking to make enemies.