над душой — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «над душой»

над душойhovering

Я не стою над душой.
I am not hovering.
Ее бабушка продолжает там жить, мы не стоим над душой.
Her grandmother gets to live there, we're not hovering.
Все время стоят над душой.
They're always hovering.
Ты стоишь над душой.
You're hovering again.
Я не могу ничего сделать, когда у меня стоят над душой.
I can't do this with everybody hovering around me.
Показать ещё примеры для «hovering»...
advertisement

над душойlooking over my shoulder

Никто не висит над душой.
No one looking over my shoulder.
— Я работаю эффективнее, когда у меня не стоят над душой.
— Excuse me? — I can get this done in a more efficient manner without you looking over my shoulder.
Мне не нужно, чтобы Гейтс стояла у меня над душой.
I don't need Gates looking over my shoulder.
Никто не стоит у меня над душой.
No one's looking over my shoulder.
Я этого не допущу, и мне не нужно, чтоб кто-то стоял у меня над душой.
I'm not gonna let that happen, and I don't need anyone looking over my shoulder.
Показать ещё примеры для «looking over my shoulder»...
advertisement

над душойbreathing down my neck

Знаешь, что я делаю, когда эти парни стоят у меня над душой?
Know what I do when one of these is breathing down my neck?
Последнее, что мне надо, чтобы Дон стоял у меня над душой.
But the last thing I need right now is Don breathing down my neck.
Но ты все еще здесь, стоишь у меня над душой.
And yet you stand there breathing down my neck.
Убойный отдел стоит у меня над душой в ожидании: самоубийство это или нет?
Homicide is breathing down my neck to see if we've got a suicide or not.
Во всяком случае, я был очень внимательным, зная, что вы стоите у меня над душой.
If anything, I have been overly attentive knowing I'd have you breathing down my neck.
Показать ещё примеры для «breathing down my neck»...
advertisement

над душойstand

Она готова стоять у меня над душой, с указкой в руках и проверять орфографию.
She's gonna stand over my desk with a ruler, checking my spelling...
А потом я поднимусь к тебе и буду стоять у тебя над душой, пока ты все не сделаешь, понял?
Then I'm coming back, and I'm gonna stand over you Until this thing is done, okay?
Вот ты стоишь над душой, критикуешь, как я постель застилаю, но палец о палец не ударишь помочь.
You would rather stand here and criticize how I make my bed than actually help me make it.
Не стой над душой.
Don't just stand there.
Поэтому я пробую кое-что новое, но мне нужно сконцентрироваться и было бы неплохо, если бы ты не стоял у меня над душой.
So I'm trying something new, but I need to concentrate, and it would help a lot if you would stop standing over me like a stalker.
Показать ещё примеры для «stand»...

над душойover my shoulder

Все, о чем я только мечтаю — это чтобы ты стоял у меня над душой, пока скачиваются оставшиеся девяносто девять процентов.
All I want in the world is for you to be standing over my shoulder for the next 99%.
В один миг она мне доверяет, в следующий — она поднимается туда, чтобы буквально стоять у меня над душой.
One second she trusts me, and the next second she goes up there so she can literally look over my shoulder.
Чем больше времени он проведет с тобой, тем меньше будет стоять у меня над душой.
The more time he spends with you, The less he's gonna be hanging over my shoulder.
Не со всеми этими агентами, стоящими у неё над душой, следящими за каждым её движением.
Not with all these agents here over her shoulder, monitoring her every move.
Стояла над душой, когда она работала на компьютере, понимаете?
Did she get specific? ANDY: She'd look over her shoulder when she was using the computers, you know?